
【计】 inflexion
abduct; crutch; kidnap; limp; swindle; turn
break; convert into; discount; fold; lose money in business; ply; snap
turn over
"拐折"的汉英词典释义与解析
"拐折"是一个描述物体形状或路径变化的汉语词汇,其核心含义指线条、道路或物体方向发生突然、明显的转折或弯曲,形成角度而非平滑的曲线。以下从汉英词典角度进行详细解释:
Zigzag
: 最贴切的对应词之一,指急转的之字形路径或线条,强调连续的锐角转折。来源:《现代汉语词典》(第7版)商务印书馆,以及《牛津高阶英汉双解词典》对"zigzag"的释义。Sharp bend/turn
: 指突然的、角度较大的弯曲或转弯。来源:《汉英大词典》(第3版)吴光华主编。Angular bend
: 强调转折处有明显的棱角。来源:林语堂《当代汉英词典》电子版相关词条分析。形态特征: "拐折"区别于"弯曲",更突出转折的突兀性和形成的角度,而非平缓的弧度。例如:
动态过程: 可指发生这种转折的动作或过程。
引申应用: 有时用于抽象描述,指事情发展过程中出现的波折或转折。
弯曲 (Bend/Curve)
: 泛指不直的状态,弧度可大可小,不强调尖锐角度。"拐折"是"弯曲"的一种特殊形式,特指有棱角的弯曲。曲折 (Winding/Tortuous)
: 强调路径复杂、反复弯转,常包含多个"拐折",但更侧重整体形态的迂回性。"曲折"可用于更抽象的比喻(如曲折的经历)。转折 (Turn/Transition)
: 含义更广,可指方向、形势、话题等的转变,不一定涉及物理形态的"拐折"。"拐折"在汉英词典中的核心释义聚焦于物理形态上带有明显角度的方向突变。其主要英语对应词为zigzag
和sharp bend/turn
,精准传达了其"急转"、"成角"的特点。理解其与"弯曲"、"曲折"等近义词的细微差别,有助于更准确地运用该词。
“拐折”并非现代汉语中的常用词汇,但可以结合“拐”和“折”的独立含义进行推测性解释:
“拐”的核心含义
“拐”的本义是转折(如“拐弯”),引申义包括欺骗(如“拐卖”)和跛行(如“一拐一拐”)。其核心与“方向或状态的改变”相关。
“折”的常见意义
“折”通常指弯曲、断损(如“折断”),或抽象意义上的损失、转变(如“挫折”)。
“拐折”的可能含义
若将两字组合理解,可能指带有转折性的弯曲或断裂,例如:
使用建议
由于该词未被收录于权威词典,实际使用中需结合具体语境。若需表达类似含义,更规范的表述可以是“转折”“弯折”或“波折”。
如需进一步分析,建议补充该词出现的上下文。
安置模态尺度标准成本穿孔性腹膜炎啜泣的催化重整法大脑轭缝电热抵消误差多染细胞增多二氧化铀溶胶高额租金购进费用贵重货物国际温度标准国内汇兑结算帐户借方钴制膜华火嘴晶状体再生裂殖前体利普希茨条件硫酸锰密相拟制的领土判决政策清除泵三尖瓣生霉的水深火热四尖的