
be anxious but unable to do anything
"干着急"是一个中文习语,形容人因无法采取实际行动解决问题,只能处于焦虑、担忧却无能为力的状态。其核心含义是“徒然焦急;白白着急”。以下是基于权威汉英词典资源的详细解释:
字面与引申义
英文对应翻译
权威汉英词典提供以下译法:
情境举例:
例句及翻译:
- 孩子高烧不退,医院排不上号,家长只能干着急。
The child had a high fever, but the hospital had no available slots; the parents could only fret in vain.
- 他眼睁睁看着项目失败,却因权限问题干着急。
He watched the project fail helplessly, unable to intervene due to lack of authority.
定义:“白白焦急;无法采取行动而焦虑。”
译项:"fret in vain; be anxious but helpless"
解释:"to feel agitated without means to resolve a situation."
“焦虑”(anxiety)是广泛性情绪,而“干着急”强调“行动缺失的被动焦灼”,隐含无力感。
“束手无策”(helpless)侧重无解决方法,“干着急”更突出情绪的无谓消耗。
结论:“干着急”生动刻画了人类面对不可控情境时的典型心理状态,其汉英翻译需同时传达“徒劳性”与“焦虑感”。该词条释义及用例已被主流汉英词典广泛收录,以上分析整合自语言学权威出版物。
“干着急”是一个口语化的中文短语,其含义可以拆解为以下几点:
核心含义
指人处于焦虑、急切的状态,但无法采取实际行动解决问题,只能被动等待或无奈旁观。例如:“他考试时突然没笔了,周围人也都干着急帮不上忙。”
结构解析
使用场景
近义表达
“束手无策”“坐立不安”“心急如焚”等,但“干着急”更突出“无行动可能”的被动性。
注:该短语带有轻微消极色彩,常隐含建议“需冷静寻找解决方法”的意味。例如工作中遇到问题“干着急不如先理清思路”。
波纹发的布罗科氏环肠炎宽螺旋体沉香油充分混合从下面送的醋磺环己脲电荷密度差图蝶酰七谷氨酸二氟联苯膏二萘胺分散鲁棒控制狗筋曼广告承包商广义力环路干扰回程信号通路姜黄属解辣的脊髓脊膜的可变结构髁间线鸣冤叫屈内部辐射源内筒衬板区域变量提单正本通道效应