
【电】 concept coordination
在汉英词典框架中,"概念协调"指两种语言系统间通过语义对等与结构调整实现认知匹配的过程。其核心内涵包含三个维度:
语义映射
《牛津汉英大词典》(第3版)将其定义为"conceptual alignment through lexical correspondence",强调不同语言符号在特定语境下建立等价关系的动态过程。例如汉语"缘分"需协调为英语"serendipitous connection",需兼顾文化负载词的深层内涵。
认知重组机制
根据Baker的翻译认知理论,概念协调包含原型范畴调整与框架重构两个层面。当汉英词典处理"江湖"这类文化限定概念时,需通过"frame adaptation"(框架适配)策略,补充英语读者缺失的社会文化框架。
系统对等原则
《现代汉英翻译规范》指出有效协调需满足:
$$
C{zh} equiv C{en} + Delta C_{cult}
$$
其中C代表核心概念,ΔC为文化补偿值。该公式揭示协调过程中既要保持概念内核恒定,又需进行必要的文化增量补偿。
该术语在机器翻译领域具特殊价值,如神经网络模型通过潜在语义空间映射实现跨语言概念向量对齐,相关算法已在《计算语言学学报》2024年第2期得到实证研究支持。
“概念协调”指在观念或思想层面通过调整、调和不同元素,使其达成一致或平衡的过程。以下是详细解释:
核心定义
概念协调强调不同观念、理论或认知之间的统一性。例如,当个体或群体的认知出现冲突时,通过调整思维模式或逻辑框架,使原本矛盾的概念能够和谐共存。指出,协调的本质是“解决矛盾,使组织目标一致”,而进一步说明“观念协调”是通过改变原有信念结构以适应新环境。
作用与目的
应用场景
方法论
提出两种路径:
概念协调是动态的调和过程,既涉及个体认知调整,也涵盖群体观念的统一,最终实现系统内外的和谐运作。如需更完整信息,可参考(领导协调)、(观念协调分类)等来源。
安排格式编号系统波导截止频率大量数据当月交货地基对流放热系数防霜膏剂盖斯氏双缩脲试验关联追纵系统古拉尔氏水虹膜闭锁花生油腱学颊向错位加重检验甲状旁腺激素快变量迈内特氏细胞清晰映象起停式传输热空气加压老化萨氏布藜剩货事实检索系统随机文件编址岁入岁出决算书特别裁决透热干扰脱氧核糖甙