月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

方式名英文解释翻译、方式名的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 mode name

分词翻译:

方式的英语翻译:

way; fashion; pattern; system
【计】 action; M; mode
【医】 mode; modus
【经】 mode; modus; tool

名的英语翻译:

express; fame; famous; first name; firstname; forename; reputation
【法】 praenomen

专业解析

方式名在汉英词典视角下指代汉语中表示方法、形式或途径的名词性词汇,需结合构词语素与语境理解其精确含义。以下是详细解析:

一、术语定义与核心特征

  1. 构词解析

    “方式名”由“方式”(method/form)与“名”(noun)组合而成,特指汉语中描述行为模式、操作流程或实现途径的具象名词。例如“算法”(algorithm)、“流程”(procedure)、“策略”(strategy)等,均属通过特定方法实现目标的概念实体。

    来源示例:现代汉语构词法研究(语言学学术期刊)

  2. 语义范畴

    此类词汇聚焦动态过程的静态抽象化,如“沟通方式”(communication style)强调交互模式,“生产方式”(production mode)指向制造体系。其核心语义需通过搭配动词或语境激活,如“优化学习方式”(optimize learning methods)。

    来源示例:汉语语义学纲要(高等教育出版社)

二、汉英词典的对照处理

  1. 英译原则

    英语对应词需根据概念层级选择:

    • 基础层:method/way(如“工作方式” → work method)
    • 技术层:protocol/algorithm(如“加密方式” → encryption protocol)
    • 系统层:system/mechanism(如“管理方式” → management system)

      来源示例:牛津汉英高阶词典(第3版)

  2. 文化负载词处理

    部分中国特色表达需释义翻译,如“中庸之道”(the doctrine of the mean)、“家风”(family ethos),保留文化内涵而非直译结构。

    来源示例:中国关键词(外文出版社双语工程)

三、使用场景与常见误区

权威参考:

  1. 中国社会科学院语言研究所. 《现代汉语词典》(第7版). 商务印书馆.
  2. Li, C. N. & Thompson, S. A. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. UC Press.
  3. 外文出版社. 《中华思想文化术语》. 中英双语数据库.

网络扩展解释

“方式”作为名词,指完成某件事所采用的方法、形式或程序。以下是详细解释:

  1. 基本定义
    方式指言行或事物呈现的特定形式与方法。例如:生活方式、工作方式。它既包含具体行为模式(如沟通方式),也涉及抽象规范(如法律规定的遗嘱方式)。

  2. 核心特征

    • 方法性:强调实现目标的途径,如“动员方式”;
    • 规范性:可被规定或认可的形式,如宗教仪式中的“礼拜方式”;
    • 多样性:不同领域有不同表现,如语法中的“叙述式”“命令式”。
  3. 应用场景

    • 日常生活:如“批评要注意方式”;
    • 文学创作:丁玲在《母亲》中通过“不愿依照原有方式做人”刻画人物转变;
    • 社会管理:柳青《铜墙铁壁》探讨民主动员方式。
  4. 近义词辨析

    • 方法:更侧重步骤技巧(如学习方法);
    • 形式:强调外在表现(如艺术形式);
    • 格式:特指规范化结构(如公文格式)。

权威参考:沪江词典指出其包含“规定或认可的形式”特性,爱问教育通过例句说明其动态适应性。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

博落回属初始温度戴伊氏试验单稳电路粉末橡胶附属过程甘露醇合硼酸干温球温度计耕者有其田根据本文件共电沉积汞阴极光电映像管颊纤毛菌接头焊片阶跃响应巨洪促脉空产生式空气起动凸轮冷却速率氯噻吡二胺品质鉴定证明书区域变电所设备过利生产资料工业生存空间升液器数据结构读出器四次式特威切耳试剂