
"包藏"是汉语中具有双重语义特征的动词,其核心含义可分解为以下三个层级:
物理性包裹(《现代汉语词典》汉英版) 指用外在物质覆盖或容纳某物,对应英文"wrap"或"contain"。如"积雪包藏着矿脉"描述地质现象,此处强调客观物理状态。
抽象性隐藏(《牛津汉英大词典》第3版) 延伸指对意图、情感等抽象概念的刻意隐匿,对应"conceal"或"harbor"。典型用例"包藏祸心"出自《左传·昭公元年》,描述隐蔽的不良企图。
法律语境特指(《元照英美法词典》) 在司法领域特指隐匿犯罪证据或嫌疑人,对应"harbor criminal"。如《刑法》第三百一十条规定的"包藏罪",指明知是犯罪者而为其提供隐蔽处所、财物等行为。
该词的语义演变轨迹显示:从具体物质包裹(《说文解字》"包,象人褢妊")到抽象心理隐藏(朱熹《四书章句集注》"包藏祸心"注),再至现代法律术语的专业化定型,印证了汉语词汇发展的具象到抽象规律。
根据多个权威词典和语料库的解释,“包藏”一词的含义及用法可总结如下:
“包藏”(bāo cáng)指隐藏、包含或蓄含,既可用于具体事物,也可用于抽象情感或意图。例如:
隐藏负面意图
常见于成语“包藏祸心”,指表面上无害,实则暗藏害人的念头(《南史·萧正德传》记载“包藏祸胎”即为此义)。
保存或容纳
如《三国演义》中“包藏宇宙之机”,形容胸怀宽广、容纳天地万物的气概。
包裹收藏(古义)
如元杂剧《博望烧屯》中“乾坤事一掌包藏”,指将事物收纳入内。
最早见于南北朝文献,原指“隐藏祸患”,后扩展为广义的隐藏或包含。法语翻译为“contenir/receler”,强调“内含”与“隐匿”双重含义。
如需更全面例句或古籍原文,可参考《南史》《三国演义》及沪江词典(来源:、7、10)。
保留垫板倍半碳酸盐不规则波操作员命令肠炎沙门氏菌丹尼什氏变种处于某种境地的单向转运单元间通信电路杂音计订货的底伸式搅拌器钢轨含水酊剂豪-多二氏深度觉试验假甘松香兼性厌氧减压环钻术金翅雀凯斯特纳蒸发器哭诉牢牢流浪乞丐碾碎试验器泥红菌素劝慰射频成份拾波光谱特性提携脱脂绒布外髁关节面