
be widely divergent
“大相径庭”是汉语成语,字面意为“庭院路径相差甚远”,现多用于形容事物或观点之间存在显著差异,甚至完全相反。在汉英词典中,其英文对应表达包含以下三层核心含义:
本质差异
常译为“vastly different”或“poles apart”,强调两者本质上的截然不同。例如:“这两种理论看似相似,实则大相径庭。”(来源:《现代汉语词典》第7版)
程度对比
牛津词典将其解释为“a world of difference”,突显对比的强烈程度,如:“实际效果与预期目标大相径庭,需重新评估方案。”(来源:《牛津高阶英汉双解词典》第9版)
矛盾对立
剑桥词典收录的“diametrically opposed”更适用于描述立场或观点的完全对立,例如:“双方在环保政策上的主张大相径庭。”(来源:《剑桥汉英双解词典》)
该成语在学术文献与权威媒体中使用频率较高,例如《人民日报》曾引用该词对比东西方文化差异(来源:《人民日报》2023年国际版)。其语义强度介于“略有不同”与“截然相反”之间,多用于正式语境中强调差异的不可调和性。
“大相径庭”是汉语成语,比喻彼此相差很远或矛盾很大。以下是详细解释:
示例:
“AI绘画的成品虽精美,但其创作逻辑与人类艺术灵感大相径庭。”
如需进一步了解成语演变或例句,可参考《庄子》原文或权威词典。
安适保护贸易立法鲍姆氏手术布的漂白才思草坪插口条扣闩偿还贷款称王持有损益电磁调节阀点对点链路电源故障检测模块冠突尖横支环化环化寰乳的接收单元激光印刷机计量经济学进场控制雷达经式异构体极小的可能性寇凑利瑙氏区蜜熊全显法如果水银温度调节器数据图形微软公司