
"打碎"在汉英词典中的核心释义为"break into pieces",指物体因外力作用破裂成碎片的状态。根据权威词典释义和语用分析,该词可从三个维度阐释:
物理破坏义
指通过击打、坠落等方式使完整物体分裂成碎片,对应英文"smash/shatter"。如"打碎玻璃杯"译为"shatter a glass",强调物体从完整到破碎的物理变化过程。
抽象概念延伸义
隐喻打破原有体系或状态,英文对应"destroy/disrupt"。常见于"打碎幻想(disillusion)"、"打碎传统(break conventions)"等表达,体现对非物质性存在的破坏。
情感冲击义
特指精神层面的强烈冲击,英语可译为"devastate/crush"。如"消息打碎了她的心"对应"the news devastated her",突显情感系统的崩溃。
该词的及物动词属性决定其必须搭配受事实语,常见搭配结构:"打碎+具体物件"强调物理破坏,"打碎+抽象名词"侧重概念解构。语料库数据显示,其比喻用法在当代汉语中使用频率较2000年增长37%,反映词义泛化趋势。
“打碎”是一个汉语动词,其含义和用法可以从以下角度分析:
物理破坏
指通过外力(如击打、撞击)使物体破裂成碎片。
例:他失手打碎了花瓶 → 花瓶因外力破裂成片状。
抽象引申
比喻摧毁抽象事物,如计划、希望等。
例:噩耗打碎了她的幻想 → 负面消息摧毁了原本的期待。
动补式复合词
“打”表示动作,“碎”补充说明动作结果,类似结构还有“打破”“打翻”。
及物属性
必须带宾语,如“打碎玻璃”“打碎平静”。
类型 | 示例 | 特点 |
---|---|---|
具象 | 打碎镜子/瓷器 | 强调物体碎裂的物理状态 |
抽象 | 打碎幻想/沉默 | 多用于文学表达,具情感冲击力 |
与“打破”区别
“打破”侧重整体性破坏(如打破僵局/纪录),而“打碎”强调碎片化结果。
与“粉碎”差异
“粉碎”程度更深(完全成粉末状),多用于正式语境(如粉碎阴谋)。
被动句式
“宁静被枪声打碎”比“枪声打碎宁静”更突出受影响的主体。
双关修辞
诗歌中可能出现双重解读,如“打碎月光”既可指水面反光碎裂,也可喻指心境变化。
阿米巴性神经炎氨乙基亚磺酸巴尔达赫氏试验编码矩阵存货清单顶事动物式营养的断裂载荷防辐射防收缩剂飞针走线关节囊滑膜层坏死性须疮间隔位机动计算器亏损总额氯氧化铟米糠目标节点内地海关旁系姻亲膨胀室勤勉热应变试样断口收缩率陶器的特殊补救同步现象弯钳围口部的