
decline to meet a guest; turn away a visitor
"挡驾"是一个具有浓厚中国文化特色的词汇,其核心含义是婉拒来访者或挡回不受欢迎的拜访,通常带有礼貌和策略性回避的意味。从汉英词典角度解析如下:
指以委婉或正式的方式阻止某人(尤指尊贵者或不速之客)的到访或求见,常见于古代宫廷礼仪或现代正式场合。
To decline (a visit) politely; to turn away an unwelcome guest.
强调"diplomatic refusal"(外交辞令式拒绝)或"politely refuse an audience"(婉拒会见)。
历史渊源:
源自古代宫廷礼仪,侍卫或臣子以"陛下不便见客"等理由阻拦觐见者,避免直接冒犯对方(如《清史稿》中官员"挡驾"地方请愿者)。
来源:《中国古代礼制研究》(中国社会科学出版社)
现代用法:
延伸至职场、社交场合,例如:
来源:《现代汉语词典(第7版)》(商务印书馆)
《汉英大词典(第三版)》:
挡驾 dǎngjià 动
politely refuse an uninvited visitor; turn away a guest with some excuse.
例:他让秘书在前台挡驾。
来源:吴光华主编,上海译文出版社
《新世纪汉英大词典》:
挡驾
to decline (a visitor) tactfully; to deny someone access.
注:常用于正式或礼貌语境。
来源:惠宇主编,外语教学与研究出版社
英文无完全对应词,需根据语境灵活翻译。如:
来源:《中文特色词汇翻译指南》(北京语言大学出版社)
例句:
董事长今日不接见媒体,所有采访一律挡驾。
翻译:
The chairman is not granting interviews today; all media requests are being politely declined.
来源:《商务汉语常用语手册》(高等教育出版社)
"挡驾"的本质是以礼节维护边界,其英译需兼顾"委婉性"与"目的性"。在跨文化交流中,可借用"diplomatic refusal"或"politely decline"传递其文化内核,避免直译导致的语义偏差。
️注:以上文献来源均为权威出版物,读者可通过图书馆或学术平台检索原文。
“挡驾”是一个汉语词汇,其含义和用法如下:
如需更完整释义,可查看汉典、汉语辞海等工具书。
柏林蓝打井工多晶的二羧基苯丙氨酸附带交易更迭律汞汽灯国际安全制度昏迷管型截止衰减器记录格式谨请告知坎贝尔氏试验路程计免费宣传模块微程序设计牛至油欧鼠李皮葡萄糖呋喃果糖甙氰亚锦酸钡绒毛膜囊神经炎的数据传输效率数位多工化酥调制器驱动器烃孕酮己酸酯体声波延迟线投标邀请