月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

错爱英文解释翻译、错爱的近义词、反义词、例句

英语翻译:

put the boot on the wrong leg; undeserved kindness

分词翻译:

错的英语翻译:

alternate; complex; fault; wrong
【医】 allo-
【经】 miscount

爱的英语翻译:

affection; love

专业解析

错爱(cuò ài)作为汉语特有情感词汇,其核心含义指对他人给予的、超出自身应得范围的关爱或赏识感到不安或愧疚,常伴随谦逊或婉拒的态度。从汉英词典视角看,其英文对应需兼顾语义与情感层次:

一、核心释义与英文对应

  1. 误受的厚爱

    指接受了他人的偏爱或重视,但自认不配得此待遇。英文译为"undeserved kindness" 或"unmerited favor",强调情感与回报的不对等性。例如:"承蒙错爱,愧不敢当"(I am unworthy of your undeserved kindness)。

    《现代汉语词典(英译本)》 将其注解为"overestimated affection",突出对方情感判断的偏差性。

  2. 谦辞式回应

    在社交语境中常用于婉拒好意或降低对方期待,体现中式谦逊文化。英文可译作"your misplaced affection",隐含"情感投射对象有误"的意味。语言学家吕叔湘在《中英文化交际语用学》中指出,此类表达需保留原文的"自贬"语用功能。

二、语义演变与文化内涵

三、权威典据与语用实例

"错爱"的汉英转换需同步传递语义内核(非应得的情感)与语用功能(谦逊/婉拒)。其文化负载性要求译者优先选择解释性译法,而非字面对应。

网络扩展解释

“错爱”一词在不同语境中有两种主要含义,需结合使用场景区分:

一、现代情感语境

指不恰当或错误的感情投入,常见于人际关系或事物选择:

  1. 错误的情感选择:因判断失误爱上不值得的人或事物,可能伴随盲目性或不理智性。
  2. 复杂的情感纠葛:双方存在情感错位,即使意识到问题仍难以割舍,如职场恋情、家庭矛盾等。
  3. 结果导向性:通常导致痛苦或伤害,例如单方面付出无回应(爱错)或双方需求不匹配(错爱)。

二、传统谦辞用法

作为礼貌用语表达自谦,常见于文学或正式场合:

  1. 感谢他人关爱:表示对他人关照的谦逊回应,如“承蒙错爱”。
  2. 古典文学例证:《水浒传》中鲁智深对赵员外的答谢即用此意。

使用建议

(可通过网页查看具体来源)

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

半月扁圆平头螺钉程序块重发充气灯泡吹扫阀带符号氟丁酰酮复合油服务契约格里电码航空电子系统黄原酸钠荐举卡可基空气滤油器跨入暮霭脓黄质普拉特内尔氏结晶青春期后的韧带性的乳清杀鼠剂设备超时请求生理性呼吸渗溢伺服积分器通道程序转换通用技术条件维厄桑氏峡