月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

从属方式处理英文解释翻译、从属方式处理的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 slave mode process

分词翻译:

从属的英语翻译:

hypotaxis
【医】 dependence; dependency; subordination

方式的英语翻译:

way; fashion; pattern; system
【计】 action; M; mode
【医】 mode; modus
【经】 mode; modus; tool

处理的英语翻译:

deal; dispose; handle; manage; manipulate; process; tackle; transact
【计】 processing
【化】 curing
【医】 disposal; processing; treatment
【经】 deal; disposal; disposition; handle; process; processing; treatment

专业解析

在汉英词典视角下,“从属方式处理”指语言分析或翻译中处理句子成分间主从关系的方法。其核心在于识别并转换从属结构(如从句、修饰语)与主干成分(如主句、中心词)之间的语法依存和语义关联,确保译文符合目标语言的句法规则和表达习惯。

一、中文定义与语言学内涵

“从属方式”指语言单位间的非平等关系,即一个成分(从属语)依附于另一个成分(支配语)。例如:

二、英文术语对照与差异

英文对应术语为“Dependency Parsing” 或“Subordinate Processing”,强调:

  1. 句法依存(Syntactic Dependency):从属语通过格标记、介词等显示与支配语的逻辑关系(如宾语依附于动词)。
  2. 语义角色(Semantic Role):从属语承担动作的受事、工具等角色(如“用钥匙开门”中“钥匙”为工具格)。
  3. 结构转换:英语多用后置从句,汉语倾向前置修饰或分句,需调整语序(例:英语被动语态常转为汉语主动式)。

三、应用场景与权威依据

该概念广泛应用于机器翻译(如统计模型中的依存树分析)和语言教学(如EFL学习者从句习得研究)。其理论基础可追溯至:

“从属方式处理”本质是解构语言中的层级关系,通过识别支配词(Head)与依存词(Dependent)的语法纽带,实现跨语言的准确转换。其方法论融合了形式语法理论与自然语言处理技术,是汉英互译的关键操作之一。

网络扩展解释

根据权威词典和文献中的解释,“从属”一词的含义及“从属方式处理”的用法可归纳如下:

一、基础定义 “从属”指事物处于依附、被管辖的地位,与“独立”或“主体”相对立。例如在组织结构中,分支机构从属于总部;在文学分类中,杂文曾被视为从属文体()。

二、从属方式处理的具体表现

  1. 层级关系:如上下级间的指令执行,下级需按照上级决策行动()。
  2. 系统设计:在计算机编程中,子模块需依赖主模块运行,如插件从属于主程序框架。
  3. 资源调配:次要任务资源分配需服从核心任务需求,如生产线辅料供应从属于主料调度。

三、典型反例 独立决策机制、平行部门协作等场景不适用从属处理方式,这类场景强调平等协商而非单向依附。

应用建议
具体场景中需注意从属关系的合理性,避免因过度依赖导致系统僵化。若需进一步了解不同领域的应用实例,可参考汉典等权威词典中的例句说明。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

薄壁压力容器鼻甲静脉曲张补码地址草云实垂体综合征垂直距离恶臭细球菌费用付讫分析遍副的福利厄斯氏突,锤骨长突活塞环压缩机呼吸顶精密水平仪炼字轮磨液门冬酰氨名义报价磨牙低尖欧几里得距离配合标记漂白棉绒茜素黄轻信石墨炉原子吸收光谱法水解产物束菌素台盼红烃液土青土香