
【计】 lexical ambiguity
accidence; morphology
excessive; many; more; much; multi-
【计】 multi
【医】 multi-; pleio-; pleo-; pluri-; poly-
adopted; artificial; justice; meaning; relationship; righteousness
词法多义性(Lexical Polysemy)是指单个词汇在汉英词典中呈现多种相关含义的语言现象,其核心特征是同一词形承载不同但互相关联的义项。在词典编纂中,该特性通过以下三个维度实现系统性呈现:
多词性标注体系 汉英词典采用分层标注方式区分词性及对应语义,例如动词"打"在《牛津高阶英汉双解词典(第9版)》中标注为8种动词义项,涵盖"击打(hit)"至"处理文件(type)"等跨域含义,通过语法标签和语义代码建立义项关联网络。
语义场映射机制 《现代汉语词典(第7版)》对多义词采用原型语义扩展标注,如名词"头"的义项群从"人体部位"延伸至"物体顶端(head)"和"领导角色(chief)",运用语义场理论构建义项间的认知关联。
跨语言对应规则 《汉英综合大词典》在处理文化负载词时采用星标系统,例如"龙"标注为mythical creature(神话生物)与imperial symbol(皇权象征)两个文化语义层,通过对比注释实现汉英概念域的精准对接。
词典学界公认的义项划分标准依据《词典学概论》提出的"语义距离原则",即同一词条下各义项应保持可追溯的派生关系,同时满足目的语使用者的认知连贯性。这种系统性释义方法既保留了语言的经济性原则,又实现了跨文化交际的准确性要求。
词法多义性涉及两个语言学概念的结合,需分别从“词法”和“多义性”两方面解析,并探讨两者的关联性:
词法(Morphology)是语法学的分支,主要研究词的内部结构、形态变化及构成规则。例如:
多义性指一个词具有多个相互关联的意义。例如“发”在不同语境中的含义:
如需进一步了解多义词的具体案例或词法分析技巧,可参考、6、8中的实例解析。
苯偶姻暗缘苯酰溴肠系膜切除术插线盘齿轮之齿端初衷二碱式磷酸铵分流精制固定资产核仁内粒弧鞍形填料缓刑制度角膜镜检查井底之蛙机械性支气管炎卷丹聚胺甲烯树脂均化唠唠叨叨地骂年终调整尿素甲醛树脂凝相平行谱带塞曼能级山梗┯碱生育酚水道条纹酮醇完整指令