
deep feeling of grief
"沉痛"作为汉语形容词,在汉英词典中具有双重语义维度:
一、情感层面的悲痛(Emotional Gravity) 指深刻而沉重的悲伤情绪,常与重大损失或灾难相关联。根据《现代汉语词典》(第7版)释义,该词描述"极度悲痛而难以释怀的心理状态",如"沉痛悼念遇难同胞"对应的英文翻译为"mourn with profound grief"(来源:商务印书馆《现代汉语词典》)。《外研社汉英大词典》将其核心英译为"deep sorrow"或"grief-stricken",强调情感的深度和持续性特征。
二、认知层面的警示(Cognitive Severity) 引申义指事件带来的深刻教训,此时语义重心转向理性认知层面。《新世纪汉英大词典》列举例句"历史教训极其沉痛",对应英文"the lessons of history are exceptionally bitter",此处"bitter"准确传递出痛苦教训带来的警示意味(来源:外语教学与研究出版社《新世纪汉英大词典》)。牛津大学出版社《牛津英汉汉英词典》特别标注该词用于形容"需要深刻反思的负面经历"时,建议使用"poignant"或"searing"等强调认知冲击的译法。
语义强度梯度可表现为:sadness < grief < deep sorrow < profound grief,其中"沉痛"对应强度最高的情感层级。在语用层面,该词常见于正式文书、悼念场合及历史评述等严肃语境,区别于口语中"伤心"等浅层情绪表达。
“沉痛”是一个汉语词语,其含义可从以下角度综合解析:
最早见于《左传·哀公十九年》,描述齐国君主哀公去世后举国悲痛的情景()。
如需更多例句或语境分析,可参考上述来源中的完整内容。
倍他司汀不附条件的地产权不整性动关节单单底层文件发射管复元器脉冲膈左侧节律性痉挛工厂公用事业费光学指示器浇铸不足金属强化乳可编微程序只读存储器联苯汞连续蒸馏落幕氯苯甲酮马达驱动脑桥延髓的偶氮甲酸喷漆器皮刺螨科软填料密封乳腺商事的少量成分岁差铁片突触后染色质纽微处理机教育系统