
【经】 hang in balance
成败未决(chéng bài wèi jué)是一个汉语成语,形容事情的成功或失败尚未确定,结果仍处于悬而未决的状态。以下是基于权威汉英词典的详细解释:
指事情的成功与失败尚未见分晓,最终结果仍不明朗,强调不确定性或关键阶段的待定性。
出处参考:
该成语结构源于古汉语的凝练表达,现代权威词典如《现代汉语词典》(第7版)将其定义为“成功或失败还没有决定”(商务印书馆,2016年)。
在汉英词典中,成败未决通常译为:
例句:The outcome of the negotiation is still hanging in the balance.(谈判结果仍成败未决。)
例句:With only five minutes left, the game’s outcome remains undecided.(比赛仅剩五分钟,仍成败未决。)
权威来源:
《汉英大词典》(第三版)收录该词条,译为“victory or defeat is not yet decided”(上海译文出版社,2010年)。
多用于描述竞争、竞赛、谈判、军事行动或重大决策等关键阶段,例如:
英文:The experiment is in its final stage, but the outcome hangs in the balance, requiring cautious execution by the team.
英文:After six months of warfare, the two armies remain deadlocked, with victory or defeat undecided.
以上内容综合权威词典定义及经典用例,符合语言规范与学术参考标准。
“成败未决”是由“成败”与“未决”组合而成的短语,表示事情的成功或失败尚未确定,结果处于悬而未决的状态。以下是详细解释:
成败
未决
“成败未决”强调事件的关键性结果尚未明确,常用于以下场景:
肠兰氏鞭毛虫赤字财政当然诽谤单位成本大气电脑程序多孢子的分层解剖学分页试验枸骨婚前赠与活塞环金光红经营商业肯特氏束卤化锗磨咬合术平联铅封气管食管肌软硬兼施软铸铁上睑板弓神经胰岛的视网膜电图手动葫芦斯托克斯氏综合征锁气室糖原分泌的投影函数