月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

查询信英文解释翻译、查询信的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【经】 letter of reference

分词翻译:

查询的英语翻译:

demand; inquire about; refer; see about
【计】 query

信的英语翻译:

believe; faith; fuse; letter; message; sign; true; trust; without plan

专业解析

查询信的汉英词典释义与详解

“查询信”在汉英词典语境下,主要指用于正式或半正式场合,为获取特定信息、澄清疑问或请求确认而书写的信函。其核心含义与对应的英文表达如下:

  1. 核心定义与英文对应:

    • 查询信 (Cháxún xìn): 名词。指为询问信息、调查情况或请求解答疑问而发出的正式书面通信。
    • 英文翻译: Letter of Inquiry / Inquiry Letter / Query Letter。其中:
      • Letter of Inquiry 最为常用和正式,广泛用于商务、学术、官方场合。
      • Inquiry Letter 含义相同,也是标准表达。
      • Query Letter 在特定领域(如出版业向出版社投稿前的询问)有专门用法,但也可泛指询问信。
  2. 主要目的与使用场景:

    • 信息获取: 向机构、公司或个人索取产品详情、服务说明、价目表、课程信息、政策规定、研究数据等。例如:向大学查询课程设置,向供应商查询产品规格。
    • 疑问澄清: 对已收到的信息、账单、通知、合同条款等存在不解或需要进一步确认时使用。例如:对账单上的某项收费有疑问,对合同中的条款表述寻求解释。
    • 状态确认: 询问申请进度(如求职、入学、签证)、订单状态、服务处理情况等。
    • 表达意向/初步接触: 在正式提案或申请前,初步了解对方是否有兴趣或可能性。例如:出版商向作者询问其作品是否可供代理或出版(即特定领域的 Query Letter)。
  3. 关键内容要素(结构): 一封标准的查询信通常包含以下要素,其英文表达体现了正式信函的结构:

    • 信头 (Letterhead/Sender's Address & Date): 发信人地址和日期。
    • 收信人信息 (Inside Address): 收信人姓名、职务、公司名称、地址。
    • 称谓 (Salutation): 如 Dear Mr./Ms./Dr. [Last Name], Dear Hiring Manager, To Whom It May Concern
    • 事由/主题 (Subject Line/Re): 简明扼要说明信件目的,如 Subject: Inquiry Regarding [具体事项]
    • 正文 (Body):
      • 自我介绍与背景说明 (Introduction & Context): 简要说明自己的身份(如适用)和写信的背景或缘由。
      • 具体查询内容 (Specific Inquiry): 清晰、具体地列出需要询问的问题或请求的信息。这是信件的核心部分。常用句式如:I am writing to inquire about..., Could you please provide me with information regarding...?, I would appreciate it if you could clarify...
      • 请求回复与提供联系方式 (Request for Response & Contact Information): 表达希望得到回复的意愿,并提供方便的联系方式(电话、邮箱)。如 I look forward to hearing from you at your earliest convenience. Please feel free to contact me at [电话] or [邮箱]
    • 结尾敬语 (Complimentary Close): 如 Sincerely, Yours faithfully (英式), Yours truly (美式)。
    • 签名 (Signature): 手写签名(如为纸质信)和打印姓名。
    • 附件 (Enclosure - Enc., if applicable): 如有随信材料需注明。
  4. 语言风格与特点:

    • 正式性与礼貌性 (Formality & Politeness): 查询信通常采用正式或半正式文体,措辞礼貌、得体、尊重对方。避免使用口语化或过于随意的语言。
    • 清晰性与简洁性 (Clarity & Conciseness): 问题表述需清晰、具体、条理分明,避免模糊不清或冗长繁琐,以便收信人能准确理解并有效回复。
    • 目的明确性 (Purpose-Driven): 开门见山,直接点明写信目的,避免过多无关信息。
  5. 文化差异与注意事项:

    • 在英语商务信函中,Letter of Inquiry 通常比 Inquiry Letter 显得更正式一些。
    • Query Letter 在非出版领域使用时,可能不如前两者正式。
    • 中文查询信更注重礼节性开头(如“尊敬的...”)和结尾(如“此致敬礼”),英文信则更注重直接进入主题和清晰的逻辑结构。英文信中通常会在称谓后紧跟主题行(Subject Line)。
    • 根据查询对象和关系的不同(如是否认识收信人),称谓和结尾敬语的选择需恰当。

权威参考来源:

网络扩展解释

“查询信”是商务信函的一种,主要用于向对方询问产品或服务的具体信息。以下是详细解释:

  1. 定义与作用
    查询信属于信息类信件,核心目的是获取商业活动所需的信息,如产品详情、服务条款、报价等。其本质是建立初步沟通,为后续合作奠定基础。

  2. 分类
    根据询问内容可分为四类:

    • 要求提供服务(如咨询售后流程);
    • 要求提供建议(如寻求方案推荐);
    • 要求报价(如商品价格清单);
    • 要求提供文件(如合同样本或技术资料)。
  3. 写作结构
    通常包含以下步骤:

    • 自我介绍/说明来意:简短表明身份或联系原因;
    • 具体询问内容:分条列明需了解的信息,确保清晰;
    • 回复期限说明:礼貌提出期望收到回复的时间;
    • 结尾致谢:表达对对方回应的感谢与期待。
  4. 语言特点
    需遵循商务信函的正式性,同时保持简洁。例如,使用“恳请贵司提供相关产品的技术参数”等礼貌用语,避免冗长或模糊表述。

如需进一步了解“信”字的其他含义(如诚实、信任等),可参考汉语字典解释。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

鲍尔氏手术苯基水杨酸比耳曼氏纤维颤菌科磁头碰撞蝶形螺钉低粘度液体敷金属改良投资感觉过敏区公积金转化为发行资本公开价格协议硅润滑脂国际承诺黄疸杆菌换速咀嚼力掠夺每英寸行数面裂畸胎迷宫齿模拟运行木质素塑胶三角电路生存期信托输出通道思量维持原判魏格特氏染剂为所欲为