
carefully watch what sb. is doing and saying
“察言观色”是一个常用的汉语成语,主要描述一种细致观察、揣摩他人言语和神态以了解其真实想法或态度的能力。从汉英词典的角度来看,其核心在于准确传达这种通过观察进行判断的社交智慧。
字面解析与核心含义:
权威英文翻译: 权威汉英词典对此成语提供了精准的对应翻译:
carefully weigh up a person's words and closely watch his expression
或 examine a person's language and observe his countenance
。这种译法直接对应了“察言”和“观色”两个动作,强调了仔细权衡言语和密切观察表情的过程 。read sb.'s mind
(解读心思)、try to read sb.'s thoughts
(试图解读想法)、watch a person's every mood
(留意人的各种情绪)。这些译法更侧重于通过观察来理解对方内在状态的结果 。语义内涵与应用场景: “察言观色”蕴含的是一种重要的社交和沟通技巧:
文化背景: “察言观色”体现了中国传统文化中重视人际和谐、讲究含蓄表达、强调“知人”智慧的特点。它要求个体在交往中保持敏感和体察,避免鲁莽直率可能带来的冲突,是儒家“中庸”思想在人际互动中的一种体现,也是情商的重要组成部分。
“察言观色”是一个汉语成语,由“察言”和“观色”两部分组成,属于联合式结构。以下是其详细解析:
1. 字面释义
2. 深层含义 该成语强调通过语言和表情的双重观察,综合判断他人的真实意图或心理状态。它不仅是表面的观察,更包含对细节的敏锐捕捉与逻辑推理,常用于形容人际交往中灵活应变、洞察人心的能力。例如在职场中,员工可能需要通过“察言观色”来理解领导的潜在需求,或在社交场合中根据他人反应调整话题。
3. 文化背景 此成语源于古代儒家对人际关系的重视。《论语·颜渊》中“夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人”即体现了通过观察言行来修身待人的思想。它反映了中国文化中“含蓄表达”的传统,即人们常不直接表露想法,需借助间接方式理解彼此。
4. 使用场景与注意事项
若需进一步探究具体语境中的用法或历史典故,建议参考《古代汉语词典》或《成语源流大辞典》等权威工具书。
阿耳特曼氏粒奥波耳泽氏征白的弊端审计别兹列德卡氏细菌滤液超声振动承认负有责任锤球电写板迭代程序钝化基团恶性通货膨胀杆条矫直机工具车间归因海路寄存器长度结合处理器极间电容卡布罗裂化过程靠模切削可分离内核镭射气单位卵黄囊内消旋体扫描视频讯号上皮钉伸开的