月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

传达英文解释翻译、传达的近义词、反义词、例句

英语翻译:

communicate; convey; herald; pass on; transmit
【经】 communicate; communication

分词翻译:

传的英语翻译:

send

达的英语翻译:

express; extend; reach
【法】 ad

专业解析

“传达”作为汉语动词,其核心含义是通过语言、行为或媒介将信息、思想从一方传递到另一方。在汉英词典中,该词对应英文翻译为“convey”或“communicate”,强调信息中转的过程性与目的性。

从词性结构分析:

  1. 动词用法:指通过语言、文字、符号等载体实现信息流通,例如“传达指令”(convey instructions)或“传达情感”(communicate emotions)。《现代汉语词典》指出该词隐含“中间传递”性质,需通过媒介完成信息交换。
  2. 名词化表达:在特定语境中可引申为信息传递的渠道或结果,如“文件传达”(document dissemination)。《牛津汉英词典》标注其名词形态常与行政文书场景关联,体现信息传递的正式性。

语言学层面,该词包含三个要素:信息源(source)、传递介质(medium)、接收方(receiver)。例如在“大使传达外交照会”场景中,信息源为国家机构,介质为外交官,接收方为外国政府,形成完整的传播链条。这种三元结构在《语言学百科辞典》中被定义为典型的信息传递模型。

实际应用中,“传达”存在语义梯度差异。弱层级指简单信息通报(如“传达会议时间”),强层级则涉及深层含义转译(如“传达哲学思想”)。《跨文化交际研究》期刊指出,后者要求传递者具备信息解码与再编码的双重能力。

网络扩展解释

“传达”是一个动词,指将信息、思想、情感等通过某种方式传递给他人,使其接收并理解。具体含义和用法如下:

  1. 基本词义
    指信息或内容的传递过程,强调从一方到另一方的中转与到达。例如:“这份文件需要传达给各部门负责人”“他的演讲准确传达了环保理念”。

  2. 常见搭配

    • 抽象事物:传达精神/政策/指示(),如“会议传达了上级的指导意见”。
    • 情感表达:通过语言、艺术等形式传递情感,如“画作传达了作者的孤独感”。
    • 媒介方式:口头传达、书面传达、电子传达等。
  3. 与近义词的细微区别

    • 传递:更侧重物理或直接的传送(如传递物品)。
    • 转达:特指通过第三方中转信息(如“请转达我的问候”)。
    • 传播:强调广泛扩散(如新闻传播)。
  4. 应用场景

    • 正式场景:组织内部工作指示、政策宣导。
    • 日常沟通:如“传达消息”“传达心意”。
    • 艺术领域:作品通过意象传达深层思想。
  5. 注意事项
    传达需确保信息保真,若中间环节过多可能造成失真,因此常强调“准确传达”“有效传达”。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

凹陷的泵放出阀编译程序实现系统肠套迭畅销书的作者倒带语句动脉纤维变性二重染色法非常灯腹膜小囊辅助络合物个人奖励办法功率位准指示器锅炉值班横卧的黄酸盐获得货物数量证书减产扣押候审喹啉并喹唑酮连合性失语卵圆孔网罗森巴赫氏试验蒙打恙螨内靶全窦炎石灰鞣革食盐损失报告