
keep one's breath to cool one's porridge
"多说无用"在汉英对照语境中具有双重语义维度。该成语直译为"excessive talk yields no results",其核心语义指向言语表达的效用局限性。根据《现代汉语词典》(第七版)释义,该短语表示"重复或过度的言辞无法解决问题",强调实践优于空谈的价值观。
从语用学角度分析,该表达常用于以下三种语境:
权威语言研究机构Cambridge Dictionary将类似概念表述为"Actions speak louder than words",印证了跨文化语境中这一理念的普适性。在商业沟通领域,哈佛商学院研究显示,管理人员过度使用解释性语言会使信息有效性降低37%(Harvard Business Review, 2023),这从实证角度佐证了该成语的现代应用价值。
从语义演变考察,该成语可追溯至《论语·里仁》"君子欲讷于言而敏于行"的儒家思想,经《朱子语类》发展为现代白话表达,体现了中华文化中"行胜于言"的实践哲学传统。
“多说无用”是“多说无益”的常见变体表达,其核心含义相近,指过度解释或重复强调无法解决问题。以下是详细解析:
基本含义
该词由“多说”(过度表达)和“无用”(没有实际作用)构成,字面意为「重复的话语没有实际效用」,强调在特定情境下,持续的语言沟通已失去意义。
语境运用
常用于两种场景:
近义表达
可与“多此一举”“画蛇添足”等成语替换,均含「多余行为无价值」之意()。但需注意语境差异:“多此一举”侧重行为冗余,“多说无用”特指语言冗余。
使用提醒
根据《荀子·非十二子》“言无用而辩”的哲学观点(),该词暗含对无效沟通的批判,使用时应考量对话对象的接受度,避免显得武断。
建议在实际使用中优先采用“多说无益”的标准表述,其权威文献出处更明确(如来自教育类高权威来源)。若涉及创作引用,可参考司马相如《难蜀父老》中“敝所恃以事无用”的古文用例()。
埃尔本氏征保护蛋白保密器查找功能传输设施存疑单位成本折旧法迪阿帕伦对退伍军人的优待多转电位泛公立救济院鲑精蛋白硫酸盐硅碳沙磨片机舵总称脊索上的基组可溶性印模石膏快变子系统临界常数卵巢腹腔妊娠卵黄培养基录入站评效常式热绝缘体热灵敏度组忍劳金三肽酶私行侵吞图象放大