
在汉英词典视角下,“为难”一词具有丰富的语义层次,主要涵盖以下核心含义及对应英文表达:
使他人陷入困境
指故意设置障碍或提出难以满足的要求,使对方感到难堪或难以处理。
英文对应:to embarrass;to make things difficult for someone
例句:他故意提出刁钻问题,明显是在为难演讲者(He deliberately raised tricky questions, clearly embarrassing the speaker)。
自身感到窘迫或犹豫
形容因处境尴尬、责任重大或面临矛盾选择而产生的心理压力。
英文对应:to feel embarrassed/awkward;to be in a dilemma
例句:拒绝朋友的请求让她很为难(She felt awkward declining her friend's request)。
难以处理或解决的事物
指客观存在的棘手问题或复杂局面。
英文对应:difficult/troublesome (adjective);a predicament (noun)
例句:公司面临资金短缺的为难局面(The company faces a predicament of fund shortage)。
《牛津高阶英汉双解词典》
定义“为难”为“使人为难;刁难”(to cause difficulty or discomfort),强调行为对他人的影响。
来源:牛津大学出版社(oxfordlearnersdictionaries.com)
《剑桥汉英词典》
区分主动与被动语义:既包含“故意制造困难”(deliberately create obstacles),也包含“处于两难境地”(be caught in a dilemma)。
来源:剑桥大学出版社(dictionary.cambridge.org)
《现代汉语规范词典》
从语用角度指出:“为难”需根据语境判断主体是施动者(刁难他人)或受动者(自身窘迫)。
来源:外语教学与研究出版社(权威汉语工具书)
中文用例 | 英文翻译 | 语义侧重 |
---|---|---|
别为难新员工 | Don’t make it hard for the new staff | 施加压力 |
他对此事感到十分为难 | He is deeply troubled by this matter | 内心矛盾 |
这是个为难的决定 | This is a tough decision | 客观困难 |
英语中需根据语境选择对应词:
语言学依据:香港中文大学《汉英对比语法研究》指出,汉语“为难”的施受同形特性需依赖上下文解歧,而英语需通过不同词汇实现精准表达。
“为难”是一个汉语词汇,具有多重含义,具体解释如下:
感到困难或难以处理
指因事情复杂、棘手或超出能力范围而感到犹豫、纠结。
例句:
故意刁难他人
指通过制造障碍或提出不合理要求,使他人陷入困境。
例句:
若需进一步分析具体语境中的用法,可提供例句补充说明。
草素程控扫描次序单词长度碘化低铁丸伐力多勾结管壳式冷却器古采邑自由对地的年租规定的黄体期晶状体异位累积比较裂纹扩展力轮匝状的钼铁合金耐光媒染偶氮黄平桨式搅拌器迁居起停系统权衡电压染坊任选路径选择算法伸舌肌识别处理机十二指肠压迹视听信息系统手动调整霜花花纹数量分析驮马