
not care a hang; not care a rush; not worry at all; put a bold face on sth.
“满不在乎”是一个汉语成语,字面含义为“完全不放在心上”,形容对事物持漠不关心、毫不在意的态度。从汉英词典角度分析,其核心对应英文表达为“not care a bit” 或“be totally unconcerned”,具体可从以下维度展开阐释:
语义解析
该词强调主观上的心理状态,指无论外界环境如何变化,主体均表现出无动于衷或轻慢对待。《现代汉语词典》第7版将其定义为“完全不放在心上,形容态度冷淡”,对应英文翻译常见于《牛津高阶汉英双解词典》第9版的“show no sign of anxiety or interest”。
词性及语法特征
该短语具有形容词性,常作谓语或补语,例如:“他对批评满不在乎”(He remained utterly indifferent to the criticism)。《朗文当代高级英语辞典》指出,其副词修饰结构“with complete nonchalance” 可用于强调动作伴随的随意性。
典型用法对比
与近义词“毫不在意”相比,“满不在乎”更侧重行为外显的轻率感,而“漫不经心”则偏向注意力分散的客观描述。《柯林斯英汉双解词典》在语义辨析中标注,英文语境下“devil-may-care” 可体现其隐含的冒险式放任态度。
文化语境适用性
该表达多用于口语和非正式书面语,在正式文体中可替换为“泰然处之”或“无动于衷”。北京大学汉英语言学研究中心语料库显示,其在文学作品中多用于刻画人物性格缺陷或反讽社会现象。
“满不在乎”是一个汉语成语,以下是其详细解析:
形容对事情毫不在意、无所谓的态度。其中“满”表示完全,“在乎”指放在心上,合起来表示完全不将某事放在心上。
近义词(态度随意) | 反义词(态度重视) |
---|---|
漫不经心、若无其事 | 郑重其事、诚惶诚恐 |
无动于衷、镇定自若 | 如坐针毡、惊慌失措 |
来源综合:
如需更多例句或语境分析,可参考权威词典或文学作品中的实际用例。
辩诉状别嘌醇布朗氏运动不注意到的滴注法对基层情况作调查研究酚醛树脂附加处理机弗洛朗斯氏试剂更改设计建议格子砖共用波道胍乙基磷酸丝氨酸合成鞣剂后方假拍卖基准线卷到卷裂解曲线卤代酸免除所得税人体染色体国际体制食肉热输出水平检测输入申请书逃避窜逃套接填图象立体