月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

罗唆英文解释翻译、罗唆的近义词、反义词、例句

英语翻译:

prolixity

分词翻译:

罗的英语翻译:

catch birds with a net; collect; display; net; sift; silk
【经】 gross

专业解析

"罗唆"的汉语释义与英译解析

"罗唆"(也写作"啰唆"或"啰嗦")在汉语中属于形容词兼动词,其核心含义指言语冗长繁复、重复琐碎,常带有贬义色彩,强调表达缺乏简洁性。以下从汉英词典角度分层解析:


一、中文释义与词性

  1. 形容词(Adjective)

    • 言语繁复:形容说话或文字冗长拖沓,重点不突出。

      例:他说话太罗唆,半小时还没讲到重点。

    • 事情繁琐:引申为事务繁杂琐碎,令人厌烦。

      例:办签证的手续十分罗唆。

  2. 动词(Verb)

    • 反复叮嘱:带有唠叨、反复告诫之意,多用于长辈对晚辈的关切。

      例:母亲总是罗唆孩子多穿衣服。


二、英译对比与语境差异

英语中需根据具体语境选择对应译词,常见翻译包括:

  1. Long-winded

    • 强调冗长拖沓,多用于描述演讲或文字。

      例:His report was long-winded and confusing.(他的报告冗长混乱。)

  2. Verbose

    • 偏书面化,指用词累赘,常见于学术或正式文本批评。

      例:Avoid verbose explanations in the paper.(避免论文中的冗长解释。)

  3. Nagging

    • 侧重"反复唠叨",隐含令人厌烦的催促感。

      例:She kept nagging me about cleaning the room.(她一直唠叨我打扫房间。)


三、文化语境与使用注意


四、权威参考来源

  1. 《现代汉语词典》(第7版):对"啰唆"的释义及用法规范。
  2. 《牛津英汉汉英词典》:提供"long-winded"、"verbose"等英译对照及例句。
  3. 北京大学中国语言学研究中心语料库(CCL):收录实际语用案例,如文学作品中"啰嗦"的情感色彩分析。

(注:因平台限制未提供直接链接,建议通过权威出版机构官网或学术数据库检索上述来源。)

网络扩展解释

“罗唆”(也写作“啰唆”)是一个形容词,主要有以下两种含义:

一、词义解释

  1. 言语繁复
    指说话重复、冗长,缺乏简洁性。例如:“他总是爱罗唆,半天讲不到重点。”

  2. 事情琐碎麻烦
    形容事务繁杂、手续复杂,令人感到不便。例如:“办这件事的手续太罗唆了。”


二、语言特点


三、使用注意

如需更详细例句或语法分析,可参考在线词典(如沪江词典)。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

阿尼林报酬的苯乙醇酸钙编目文件结构拨用不可抗拒的原因垂直冗余校验初始的次同步权标指定次氨基三乙酸胆汁障碍丁字发射极感觉运动的苟合颌下点回转学甲吡咯嗪交货单娇养苦苦哀求类属程序链条管子钳硫酸月桂酯钠沙岩声音载波双的数据转出统一税收制度脱戊烷塔微波干燥