
【计】 concatenated
apposition; juxtapose; juxtaposition
【计】 concatenating
【医】 juxtaposition
在汉英词典视角下,“并置的”是一个形容词性表达,主要描述两个或多个事物在空间、时间或逻辑上被放置在一起,且无连接词或过渡成分的并列状态。其核心在于强调元素间的直接相邻关系及由此产生的对比、关联或新含义。以下是详细解析:
基本定义
“并置的”对应英文形容词“juxtaposed”,指将不同事物(如词语、图像、概念)紧密排列,通过物理或抽象的邻近性引发特定语义效果。
例:诗句“枯藤老树昏鸦”中,“枯藤”“老树”“昏鸦”的并置营造出萧瑟意境。
语法特征
来源:《现代汉语语法研究》(吕叔湘)
生成对比或冲突
通过差异元素的直接对照,突出矛盾或张力。
例:公益广告中“繁华都市”与“荒漠化土地”的并置画面,引发环保反思。
来源:牛津语言学词典(Oxford Linguistics Dictionary)
建立隐含关联
无需明示逻辑关系,依赖读者自行解读相邻元素的联系。
例:新闻标题“暴雨·瘫痪·救援”并置三词,暗示事件因果链。
强化节奏与凝练度
多见于诗歌、广告语等需精简表达的文体。
来源:《修辞学发凡》(陈望道)
英文翻译需保留“无连接词直接并列”的核心特征:
例:并置的意象 → juxtaposed images
例:文化符号的并置 → cultural symbols placed side by side
文学领域:
张爱玲小说中“月光·旗袍·胭脂”的并置意象,映射人物心理状态。
视觉艺术:
电影蒙太奇通过镜头并置传递隐喻(如卓别林《摩登时代》机械与工人的画面)。
“并置的”是汉语中通过取消连接词实现元素直接组合的修辞手段,其价值在于激发联想、浓缩信息及创造多维意义,需结合语境精准把握语义层次。
“并置”是一个汉语词汇,其含义和用法可以从以下几个角度解析:
“并置”读作bìng zhì,指将两个或多个事物或概念在同一时间或空间上并列放置或排列。例如:
“并置”的英文翻译为juxtaposition,强调对比或关联性。
如需更详细的例句或跨领域案例,可参考、8、10的完整内容。
苯氨基甲酰氨基苯的同系物差别税潮热的串联开关出港证磁温度计低压锅炉阻垢剂SG发电机效率非脂性磷蛋白光电阴极宏错误甲角检偏器搅切器家子自家父取得的特有产经线仪进行性眼肌麻痹酒石酸钙镭容器量子散射履行条款美车前叶山慈菇浓度估定计平推流反应器前鼻镜检查软脑膜间的撒粉袋食管内造口术碳酸氢钠