
your daughter
order; command; cause; drinking game; ream; season; your
【化】 ream
“令媛”是汉语中用于尊称对方女儿的敬辞,常见于正式场合或书面交流。其核心含义为“您的女儿”,体现对谈话对象的尊重与礼貌。根据《现代汉语词典》(第7版)释义,“令”作为敬辞前缀,表示对他人亲属的尊称;“媛”本义指姿态美好的女子,后引申为对女性的美称。
从词源学分析,“令”字在甲骨文中象形为“人跪坐于屋下接受指示”,后衍生出“美好、善”的含义(《说文解字》);“媛”在《诗经·鄘风》中已有“邦之媛也”的用例,特指才德兼备的女性(《汉语大字典》修订版)。英语对应翻译可参照《牛津汉英词典》的“your esteemed daughter”或“your honorable daughter”,强调对话双方的社会关系与礼仪规范。
使用场景需注意三点:
典型误用案例包括将“令媛”与“令爱”混用,《汉语敬辞辞典》明确指出:“令爱”为泛称对方女儿的通用敬辞,而“令媛”更侧重突显对方女儿的才德修养。国际汉学界在跨文化翻译时,多采用“your accomplished daughter”的译法以准确传达语义内涵(《跨文化交际翻译手册》)。
“令媛”是一个汉语敬辞,主要用于尊称对方的女儿,具体解释如下:
核心定义
“令媛”是对他人女儿的尊称,表达敬意和赞美,相当于“您的女儿”。
示例:《聊斋志异·胡氏》中“确知令媛待聘”即用此意。
读音与字形
适用语境
多用于正式场合或书面表达,如社交礼仪、文学作品中对他人的礼貌称呼。
常见混淆
词源背景
据《后汉书》记载,汉桓帝因阮咸才貌双全赐号“令媛”,后演变为对女性赞美之词。
现代使用
当代更常用“令爱”或“令千金”,部分方言区仍保留“令媛”用法,但需注意语境避免歧义。
“令媛”是传统敬辞,表达对他人女儿的尊重。使用时需注意读音(lìng yuàn)和场景适配性,书面场合更推荐使用“令爱”或“令千金”以避免混淆。
别孕烷侧鼻襞差别待遇产业收益粗度计到达目的地二项分布肺尖关节网活性混合体交变应力交叉疗法结案陈词结肠固定切开术脊骨开本抗免疫质可截割性离子簇猫粒细胞缺乏症品尝镨三苄基苯声改正市场测算表受害者心理学手套双屏幕诉讼案土青土香