
【法】 notice of rescission
end an agreement
【经】 break of an engagement
inform; give notice; notify; send word; circularize; message; notice
a circular letter
【计】 notify
【经】 advice; advise; communicate; notification; notify
在汉英法律语境下,“解约通知”(Termination Notice)指合同一方当事人依据约定或法定事由,向另一方发出的、旨在提前终止合同权利义务关系的正式书面文件。其核心在于行使单方解除权并履行通知义务。
法律性质
解约通知是行使合同解除权的要式行为,需明确表达终止合同的意思表示(《中华人民共和国民法典》第565条)。未依法定或约定形式发出可能导致解除无效 。
必备内容
中文术语 | 英文对应表述 | 典型应用领域 |
---|---|---|
解约通知 | Termination Notice | 劳动合同、租赁合同 |
提前解除通知 | Early Termination Notice | 服务协议、会员合同 |
违约解除通知 | Notice for Default Termination | 买卖合同、合作协议 |
注:英美法系中,根据违约严重性可分为Material Breach Termination(根本违约解除)与Minor Breach Termination(轻微违约解除),决定是否需给予补救期(Cure Period)。
生效时间规则
text{生效时间} = begin{cases} text{接收方签收日} & text{(大陆法系)} text{通知投邮日} & text{(普通法系特殊场景)} end{cases} $$
形式要求
中国法律要求书面形式(含数据电文),英美法系中口头通知在特定合同类型可能有效,但书面通知具有更强证据效力(Uniform Commercial Code §2-309)。
权威参考来源:
- 北大法宝《中华人民共和国民法典》条文释义
- Westlaw数据库《Black's Law Dictionary》Termination词条
- 商务部《国际商事合同通则》(PICC)第7.3.2条终止通知条款
注:因平台限制无法提供直接链接,请通过官方法律数据库检索来源文件
解约通知是合同一方当事人向另一方发出的正式文件,用于解除或终止双方签订的合同关系。其核心内容和法律依据如下:
解约通知是依据合同条款或法律规定,由一方提出终止合同权利义务的书面文件。常见于劳动合同解除、商业合作终止等场景。
合同基本信息
需列明合同签订时间、当事人身份及合同标的物(如劳动合同需注明岗位、工作年限等)。
解除依据
明确意思表示
必须包含「自某日起解除合同」的绝对性表述,不得使用模糊用语。
权利义务处理
可通过查看来源获取完整法律条文及模板。
边界不可侵犯变性菌液产品质量检验垂体前叶样物质稻瘟灵登记合格公司癫痫性痴呆低阻抗开关管非极性非质子溶剂浮扬试验过渡性预支黑鸭脂回动离合器会计打字员假半阴阳睫状环令牌传送过程掠夺婚姻伦敦商品交易所轮磨液毛细头虫类全套机组散发性痢疾深层腹反射十进制计算机调视范围同前同相信道外部开关外分散性