间性的英文解释翻译、间性的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【医】 intersexual
分词翻译:
间的英语翻译:
among; between; separate; sow discord; space
【化】 meta-
【医】 dia-; inter-; meta-
专业解析
"间性的"是一个相对罕见的复合词,在标准汉英词典中通常不作为独立词条收录。其含义需拆解其构成部分并结合语境理解:
-
核心含义(构词分析):
- "间":可指空间或时间上的间隔、空隙(如"中间"、"间隔"),也引申为"介于...之间"或"非此非彼"的状态(如"间色"指介于两种颜色之间的颜色)。
- "性的":表示"具有...性质的"、"属于...的"或"与...相关的"。
- 组合义:"间性的"字面可理解为"具有'间'的性质的"或"处于中间状态的"。它强调一种非二元对立、非单一纯粹、介于两者或多者之间的模糊、过渡或混合特性。
-
常见应用领域与对应英文:
- 生物学/性别研究: 这是最常见的使用领域。指间性(Intersex),即个体的性特征(染色体、性腺、激素、内外生殖器)不符合典型的男性或女性二元分类标准,处于中间或混合状态。英文对应"intersex" (形容词) 或"intersexual"。
- 例:间性人(intersex person)的生理特征具有间性的特点。
- 来源参考:世界卫生组织(WHO)关于性健康的定义和讨论常涉及此概念。 世界卫生组织:性与生殖健康
- 哲学/社会学/文化研究: 指间性(Interality / Intersubjectivity / Hybridity)。强调事物、主体、文化或概念之间相互关联、相互渗透、边界模糊的状态,而非孤立存在或绝对对立。英文可对应"interstitial" (间隙的、缝隙的)、"liminal" (阈限的、过渡状态的)、"hybrid" (混合的) 或特定术语如"intersubjective" (主体间的)。
- 例:巴赫金的理论探讨了文本间的间性关系(intertextuality)。
- 来源参考:学术文献中,如讨论文化混杂性(Hybridity)的著作(霍米·巴巴等)。 斯坦福哲学百科全书:主体间性
- 文学/艺术理论: 指文本间性/互文性(Intertextuality),即文本之间相互指涉、引用、转化的关系。英文即"intertextual"。
- 例:这部小说体现了强烈的间性特征,与多个经典文本形成对话。
- 来源参考:朱莉娅·克里斯蒂娃(Julia Kristeva)提出的互文性理论是核心。 牛津参考:互文性
"间性的"主要描述一种介于两者(或多者)之间、模糊界限、兼具多重特征或强调相互关联性的状态或性质。其具体含义高度依赖上下文:
- 在生理性别领域,核心对应英文是 "intersex"。
- 在哲学、文化、社会领域,可对应 "interstitial", "liminal", "hybrid", "intersubjective" 等。
- 在文学领域,核心对应英文是 "intertextual"。
理解该词的关键在于抓住"间"所蕴含的过渡性、混合性、关联性和对二元对立的超越这一核心概念。
网络扩展解释
“间性”是一个多维度概念,其含义因学科领域不同而有所差异,以下是综合解释:
一、生物学定义
“间性”(intersex)源于生物学,指某些雌雄异体生物兼具两性生理特征的现象,也称为“雌雄同体性”。在人类中,间性人指出生时染色体、性腺、性激素或生殖器等生理特征不符合典型的男性或女性二元分类的个体。
二、哲学与人文社科延伸
20世纪以来,“间性”被引入人文领域,形成跨学科理论:
- 主体间性:强调主体间的交互关系,打破单一主体认知框架。
- 文本间性(互文性):指文本之间的相互关联与意义生成。
- 文化间性:体现不同文化主体间的对话与共存,促进跨文化理解。
三、社会性别视角
在社会学中,“间性”扩展为第三性别的代称,涵盖跨性别者、双性人等群体。据研究,约0.05%-1.7%的人口具有间性生理特征。需注意:
- 与性别认同的区别:间性侧重生理特征,而性别认同属于心理和社会角色范畴。
- 权益倡导:强调尊重间性人的身体自主权与性别表达自由。
四、术语辨析
“间性”与“雌雄同体”不完全等同:前者更广泛,包含生理、文化等多层面;后者多用于描述生物特征。
如需进一步了解具体案例或理论发展,可参考生物学文献或跨性别研究资料。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
铂的淡出等限控制地方机构丁二酸苄酯防臭剂发送的隔离隙固定有形资产后背区喉结皮下囊环杓的硷性品红染剂激动的节后纤维阶梯减光板金融垄断框油质粘结剂粮食部离心萃取器民会偶然中断歉收年气动控制绕森酮酸三螺杆式泵数字输出继电器任选酸乳酪听泡壁