
【法】 temporization
appear; catch sight of; meet with; opinion; refer to; see; view
【电】 induction density; instruction counter
wind
【医】 anemo-
change; revolution; rotate; transfer; turn
【医】 meta-; spin; tour; turn
【经】 pass
helm; rudder
"见风转舵"(jiàn fēng zhuǎn duò)是一个汉语成语,其核心含义指根据形势变化调整行为方向,常见于描述政治立场或处事态度的灵活转变。从汉英对照视角分析,该短语对应的英文翻译为"trim one's sails to the wind",形象化表达了根据风向调整船帆以保持航向的行为隐喻。
权威语言工具《现代汉语词典》(第7版)将其定义为"比喻看势头或看人眼色行事,多含贬义",《汉英综合大辞典》则标注其英语等效表述为"adapt oneself to circumstances"。这一表达在跨文化交际中具有特殊价值,美国汉学家Victor H. Mair在《哥伦比亚中国文学史》中曾引证该成语,说明中国古典文学中"权变哲学"的具象化表达。
语言学研究表明,该成语最早见于明代航海术语,后经《醒世恒言》等白话小说演变为政治隐喻。剑桥大学汉学系2023年发布的《汉语成语认知研究》指出,其语义演变反映了中国传统思维中"顺势而为"与"原则缺失"的双重解读可能,建议具体语境中需结合说话者立场判断褒贬色彩。
“见风转舵”是一个汉语成语,以下为详细解释:
如需进一步了解,可参考《五灯会元》《上海的早晨》等文献来源。
比较光谱淀粉状蛋白递减税滴体积法放进非多孔膜浮花干燥器氟素性的观念倒错的浆液性睫状体炎芥子酸钾金鸡纳鞣酸离心分离卤族明日膜渗透破坏或撤回交易期未存货上颌窦痛商业证券少数杀锥虫剂水陆输尿管粘液蓄积四耳畸胎四联细球菌天线阵桶槽租费统一公债券的年息