家丑英文解释翻译、家丑的近义词、反义词、例句
英语翻译:
a skeleton in the closet; family scandal; the family skeleton
相关词条:
1.familyskeleton
例句:
- 【谚】家丑不可外扬。
Wash your dirty linen at home.
- 要是你们有谁把这件事讲给外人听,就是将家丑外扬。
If any of you makes it know to others, he'll be fouled his own nest.
分词翻译:
丑的英语翻译:
uglily
网络扩展解释
“家丑”是一个汉语词汇,指家庭或群体内部发生的不光彩、不宜公开的事件或秘密。以下是详细解释:
1.基本含义
- 核心定义:指家庭内部有损声誉的隐私或丑事,常带有“不可外扬”的隐含意义。例如家庭成员间的矛盾、道德瑕疵等。
- 英文对应:可译为“family scandal”或“skeleton in the closet(橱柜里的骷髅)”,后者更强调隐秘性。
2.扩展含义
- 广义应用:除家庭外,也可指代单位、行业甚至国家内部的不体面事件。例如企业丑闻、行业潜规则等。
3.文化背景
- 传统观念:中国俗语“家丑不可外扬”反映了维护家族名誉的传统思想,强调内部问题应私下解决,避免公开传播。
- 文学引用:元代戏曲《小孙屠》中已有“家醜從來不外揚”的表述。
4.使用场景
- 日常语境:多用于描述家庭纠纷、婚姻问题等私密矛盾,如“这是他们的家丑,我们不便过问”。
- 社会议题:现代语境下,也用于讨论公共机构或名人丑闻,如“公司高管贪污成了行业家丑”。
5.相关辨析
- 近义词:家丑、家事(后者更中性,不强调负面性)。
- 反义概念:家誉、门风(指家庭的正向声誉)。
如需进一步了解具体案例或历史文献中的用法,可参考权威词典(如、2、3)或学术分析(如)。
网络扩展解释二
家丑
jiā chǒu
英语解释翻译:
family shame; disgrace within a family; family problems
英文读音:
jiā chǒu
英文的用法:
In English, "family shame" or "disgrace within a family" is used to refer to the same concept as "家丑". It can also be used to describe family problems or issues that are kept hidden from outsiders.
英文例句:
- He didn't want to tell anyone about the family shame. (他不想告诉任何人家丑。)
- The family has been struggling with some serious problems recently. (这个家庭最近一直在为一些严重的问题而苦恼。)
英文近义词:
- family disgrace (家庭耻辱)
- family skeleton (家庭骨骼,指家庭隐藏的秘密)
- family problem (家庭问题)
英文反义词:
- family pride (家庭自豪感)
- family honor (家庭荣誉)
英文单词常用度:
"Family shame" is not a commonly used term in English, but it is still used in some contexts to describe familial problems and issues.
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
笔谈操作系统的组成部分承认理论中之构成说豆掌韧带法定假期分部分类帐复方扁桃仁酏符号单元附加说明的干式旋风分离器锅炉警器画圆加氢转换计算终端聚酰亚胺利舍匹林明尼亚波利木聚糖泡罩掐灭去羧基三氯化一氯五氨合铂三色显象管上界定理市民的身分事实推定的契约探杆测量退嗽外调弯管机