月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

婚后取得的财产英文解释翻译、婚后取得的财产的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 after-acquired property

分词翻译:

婚的英语翻译:

marry; wed; wedding

后的英语翻译:

after; back; behind; offspring; queen
【医】 meta-; post-; retro-

取得的英语翻译:

acquire; fetch; gain; obtain; procure; take out; taking; trover
【经】 acquisition; procuration

财产的英语翻译:

belongings; estate; means; possession; property; riches; wealth; worth
【医】 property
【经】 assets; belongings; chose; estate; money; moneys; property
worldly goods

专业解析

婚后取得的财产(Property Acquired After Marriage)指夫妻双方在婚姻关系存续期间依法获得的各类资产。根据《中华人民共和国民法典》第1062条,这类财产原则上属于夫妻共同财产,但法律特别规定或双方书面约定除外。其范畴包括但不限于:工资奖金、生产经营收益、知识产权收益,以及继承或受赠财产(若赠与人未明确指定归属)。

在普通法系国家如美国,根据《统一婚姻财产法》(Uniform Marital Property Act),婚后取得的财产默认采用"共同所有制",但部分州实行"分别所有制"。日本民法第762条则规定婚后劳动所得为共同财产,婚前财产及继承所得为个人财产。

特殊情形包含:人身损害赔偿金具有人身专属性,即便婚后取得仍属个人财产;婚前财产婚后产生的孳息,中国司法解释认定为共同财产,而德国法则视为个人财产的自然增值。涉外婚姻财产纠纷通常适用法院地法或最密切联系地法,涉及《海牙婚姻财产制度公约》的缔约国时可能适用统一冲突规范。

网络扩展解释

根据《民法典》及相关法律解释,“婚后取得的财产”指夫妻在婚姻关系存续期间(即从领取结婚证之日起至婚姻关系终止)所获得的各类财产。以下是具体说明:


一、基本定义

婚后财产以婚姻登记时间为分界线,即登记后任何一方或双方取得的财产均属此范畴。但需注意:


二、主要类型(共同财产范围)

根据《民法典》第1062条,婚后取得的以下财产属于夫妻共同财产:

  1. 劳动性收入
    包括工资、奖金、劳务报酬等,无论由哪一方工作获得。
  2. 投资经营收益
    如股票收益、公司分红、房租收入等,即使投资本金为婚前财产,增值部分仍属共同财产。
  3. 知识产权收益
    例如稿费、专利许可费等,但知识产权本身(如著作权)归属创作者个人。
  4. 继承或赠与财产
    默认属于共同财产,但遗嘱或赠与合同明确指定给一方的除外。
  5. 其他法定共同财产
    包括住房公积金、养老金、住房补贴等。

三、例外情形(个人财产)

以下婚后取得的财产不属于共同财产:


四、法律依据与管理建议

  1. 法律条款:主要依据《民法典》第1062条(共同财产)和第1063条(个人财产)。
  2. 财产协议:可通过书面约定改变财产归属,需公证以增强法律效力。

婚后财产以婚姻登记为起点,涵盖劳动收入、投资收益等多类财产。其归属需结合《民法典》具体条款及双方约定判断。若需特殊安排,建议通过财产协议明确权属,避免纠纷。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

大规模狄克松环干式银盐照相纸裹篱樵属海枯石烂衡平法抵押恒转移命令回答绳交互查询交越螺簧激活栈计算容量控制功能灵液内侧膝状体内向管理尼龙-2纤维佩兰素汽车的切断-浸取法噻蒽珊瑚状结石舌腱膜声音通道失效条款双排双线性微扰理论苏木红质氨碳酸过多甜菜粕