
folly; tommyrot
"荒唐事"在汉英词典中通常指违反常理、逻辑或道德规范的荒谬行为或事件,其核心含义包含两层:一是行为缺乏理性依据,二是结果超出社会普遍认知的合理范围。从语义对应角度分析,英语中"absurdity"或"preposterousness"是最贴切的翻译,例如《牛津高阶英汉双解词典》将其定义为"the quality of being extremely silly, foolish, or unreasonable"(极度愚蠢、不合理或荒谬的性质)。
该词的权威用法可参考《现代汉语规范词典》第3版,其中明确标注"荒唐"作形容词时描述"(言行)错误到使人奇怪的程度",如"这种说法太荒唐了"。在行为指代层面,《新世纪汉英大词典》将"荒唐事"译为"absurd act",强调其偏离正常行为准则的特征。
从跨文化视角看,《剑桥英汉双语词典》在对比词条中指出,英语中的"absurdity"常隐含存在主义哲学色彩,而中文"荒唐事"更侧重对现实伦理的违背。这种差异在双语互译时需结合语境调整,例如莎士比亚戏剧中的"absurdity"不宜直译为"荒唐事",而应作"荒诞性"等哲学化处理。
“荒唐事”指不符合常理、缺乏逻辑或违背道德规范的行为或事件,具体含义可从以下角度解析:
词源与古典释义
现代语义分层
典型特征
示例语境:
“他酒后签下巨额合同”这类缺乏理性判断的行为,即属于现代语境中的荒唐事,综合了逻辑错误与行为失控的双重特质。
薄束常用负嗬磁带文件校验磋商碘酸盐肥力废水非线性波高发热量羹汤关税最高限额骨折热汇编程序级回波干扰信号回答周期恢复数据库子文件简便语言睑滤泡绝热膜君影草根伦哈兹氏疗法脉搏周期摩擦起电容量变化范围实体描述收入与支出公式双糖水封试验睡足菟葵