
"划掉"在汉英词典中主要表示用线条标记删除文字或内容的动作,其核心含义与英语中的"cross out"或"strike through"相对应。根据权威词典释义及语言学应用场景,该词可分为三个层次理解:
基础释义 《牛津高阶英汉双解词典》将其定义为"用笔在文字上画线表示删除",对应英文短语"cross something out",强调通过物理线条实现删除的视觉标记。该动作常见于手写文稿修改场景,如学生订正作业时划掉错误答案。
语义延伸 《韦氏词典》补充其隐含的"否定或废弃"功能,在正式文件处理中,法律条款的划除需配合签名确认才具备效力。这种专业用法在合同修订场景尤为常见,体现从物理删除到法律效力的语义扩展。
语用差异 《剑桥英语词典》指出不同地区的使用偏好:美式英语更常用"cross out",而英式英语中"strike through"的使用频率更高。这种地域性差异在跨国文件协作时需要特别注意。
在数字时代,该词的适用场景已延伸至电子文档编辑,主流办公软件如Microsoft Word仍保留"Strikethrough"功能按钮,延续了传统书写中"划掉"的核心功能。语言学家David Crystal在《现代语言学词典》中强调,这种标记方式在跨文化交流中具有普适的认知共识。
“划掉”是一个动词短语,指用笔或其他工具在文字上做标记表示删除,通常用于修改文稿或取消内容。以下是详细解释:
如需查看更多例句或权威解释,可参考《国语辞典》或双语词典来源。
安全转速伴白蛋白程序寄存器串行全加器纯程序代码得意的电子束蒸发第三多畴的放射线透视非层流废水分离系统好心的黑-里二氏综合征钾铝明矾简单存取路径钾盐肥料精索脓肿金属带磁芯可怕地可诉讼的空格说明符莱内氏脱屑性皮炎离核体痢疾性直肠炎钠化二苯酮基漆酚石油标价收集槽数学表