
【法】 implication
connotation; contain; embody
go; leave; of; somebody; something; this
expect; intention; meaning; suggestion; wish
"含蓄之意"在汉英词典中的核心释义是指未直接言明、需通过间接方式或深层思考才能领会的意义,强调表达的委婉性与内在深度。以下从语义特征、文化内涵及翻译对应词三方面分析:
间接表达(Indirect Expression)
指不直述本意,而通过暗示、象征或语境传递信息。英语对应词为"implicit" 或"implied",强调意义隐含于字里行间。
例:她的批评带着含蓄之意 → Her criticism carried an implicit message.
留白与克制(Reserved & Understated)
避免直白外露,以克制语言引发联想。英语常用"subtle" 或"understated" 描述此特质。
例:含蓄的幽默 → subtle humor.
文化美学特质(Cultural Aesthetic)
在中国传统美学中,"含蓄"是重要审美范畴(如《文心雕龙》"隐秀"篇),与西方"explicitness"形成对比。英语需结合文化语境翻译,如"poetically suggestive"(诗意暗示)。
《现代汉语词典》(第7版)
定义:"(言语、诗文)意思含而不露,耐人寻味。"
英译参考:"meaning expressed indirectly; suggestive"
《牛津汉英词典》
词条:"含蓄" → "containing meaning beyond the surface; implicitly expressed",强调言外之意("unsaid meaning")。
《中华汉英大词典》
释义延伸:"情感或思想不直接表露,通过婉转方式呈现",对应英语"veiled"(遮掩的)或"tacit"(心照不宣的)。
"含蓄之意"在中国文化中关联以下概念:
需根据语境选择对应词: |中文用例 |推荐英译 |适用场景 | |---------------------|----------------------------------|---------------------------| | 含蓄的表达方式| indirect expression | 日常交际| | 含蓄的情感| restrained emotion| 文学描写| | 含蓄的讽刺| subtle irony| 修辞分析| | 东方文化的含蓄之美| the subtle beauty of Oriental reserve | 文化比较|
(解析"含蓄"的语法搭配及语用功能)
(阐释中国美学中的"隐"与"含蓄"传统)
(对比成语"直抒胸臆"的反义表达)
注:因知识库实时性限制,部分文献链接未收录,建议通过学术数据库(如CNKI、JSTOR)检索书名获取原文。
“含蓄”是一个汉语词汇,拼音为hán xù,其核心含义可以归纳为以下两点,并结合文学与日常用法展开解释:
包容深藏,不直接表露
指将情感、思想或意图蕴藏在内部而不外显。例如唐代韩愈《题炭谷湫祠堂》中的“森沉固含蓄,本以储阴奸”,以自然景象比喻内在的深沉与隐藏。这种用法也延伸至性格描述,如“他性格含蓄,喜怒不形于色”。
表达委婉,耐人寻味
多用于语言、艺术等领域,指通过间接、迂回的方式传递信息,留有余地供人思考。如鲁迅评价某些文章“少含蓄”,即批评其直白缺乏回味空间。古诗中“落红不是无情物,化作春泥更护花”便以含蓄手法表达奉献精神。
含蓄被视为东方美学的重要特征,强调“藏”与“显”的平衡。它不仅是语言技巧,更是一种处世哲学,体现了对他人感受的尊重和对复杂性的包容。
如需进一步了解,可参考权威词典(如汉典)或文学作品中的实例分析。
剥毛工气喘巴氏合金避雷装置鼻下点场自由放射电流电感线圈地面区划定制程序反侧音电路方形截面飞禽粉末火焰喷涂法附加比例税概率函数割腱术换相器霍耳效应甲苄胺机能生化寄宿处口述遗嘱莱木酸磷酸铁莫里次氏试验气笛全畸形的三维结构司法辖区停薪微逻辑