
streaming with sweat; sweatiness; swelter
"汗流浃背"(hàn liú jiā bèi)是一个常用的汉语成语,形容因极度劳累、紧张、恐惧或天气炎热而大汗淋漓,汗水湿透了脊背的情景。以下从汉英词典角度详细解释其含义、用法及文化背景:
字面意思
指汗水流淌,湿透了脊背上的衣服。
英文直译:Sweat runs down and soaks one's back.
引申义
英文对应:drenched with sweat from hard labor (e.g., "toil until soaked in sweat").
英文对应:sweat profusely from fear or nervousness (e.g., "break into a cold sweat").
英文对应:sweating heavily due to scorching heat.
《现代汉语词典》(第7版)
释义:汗水湿透了背上的衣服,形容汗出得很多。
英文翻译:be soaked with sweat; sweat streaming down and drenching one's back.
(来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室. 现代汉语词典[M]. 北京:商务印书馆, 2016: 521.)
《牛津英汉汉英词典》
词条:汗流浃背
英译:
(来源:Oxford Chinese Dictionary. Oxford University Press, 2010.)
中文成语 | 英文习语 | 适用场景 |
---|---|---|
汗流浃背 | soaked with sweat | 体力劳动、运动后大汗淋漓 |
drenched in sweat | 高温天气或剧烈活动 | |
sweat bullets | 紧张焦虑(如考试、演讲前) | |
break into a cold sweat | 因恐惧或羞愧而冒冷汗 |
该成语最早见于《史记·陈丞相世家》,描述汉初名将周勃在刘邦去世后,面对吕后专权时的紧张状态:
“勃汗流浃背,愧不能对。”
(周勃大汗湿透衣背,惭愧得无法应答。)
此典故凸显成语中“因恐惧而流汗”的隐喻含义,沿用至今。
形容劳累
中文:他在工地工作一天,汗流浃背。
英文:He worked all day at the construction site,drenched in sweat.
形容紧张
中文:面试官的问题让他汗流浃背。
英文:The interviewer’s questions made himsweat bullets.
形容炎热
中文:夏日午后,行人无不汗流浃背。
英文:On a summer afternoon, pedestrians were allsoaked with sweat.
“汗流夹背”是一个成语,通常被认为是“汗流浃背”的异写形式(“夹”与“浃”通用)。以下是详细解释:
1. 基本释义
指汗水湿透了背部的衣服,既可用于形容因炎热或剧烈运动导致的满身大汗,也可比喻极度惶恐、惭愧或紧张时的状态。
2. 出处与用法
3. 近义词与延伸
近义词包括“汗流浃肤”“汗流洽背”等。值得注意的是,成语中的“浃”(湿透)常被误写为“夹”,但两者在部分文献中通用。
4. 典故补充
汉代丞相杨敞因性格懦弱,面对重大决策时“汗流浃背”,后衍生为形容人在压力下的窘态。
提示:现代规范写法为“汗流浃背”(“浃”表湿透),使用“夹”属于常见误写,建议优先采用标准写法。
氨净化器半干的边际活动边际效用递减率标称带玻璃包带操作面板程序定时器床突间韧带低速数据独立于机器的语言蜂蜡脂挂布关联距离国际贸易展览会鼓索小管口虹吸流道后缘脉冲时间话音素过滤器截接服务解调程序克劳伯格氏培养基连续数据临时申请瘰疬性眼炎美中不足脓性水疱穹窿回白网状质思维