
【法】 repatriate
被遣返回国者(bèi qiǎnfǎn huíguó zhě)指因违反入境或居留规定,被一国政府依法强制送回其国籍国或来源地的个人。该术语强调行为的被动性与法律强制性,常见于移民管理、国际法及新闻报道语境。
法律属性
指当事人因非法入境、逾期居留、犯罪或危害公共安全等行为,经司法或行政程序被裁定离境。其本质是国家主权行使,区别于自愿回国(如自愿离返)或引渡(针对刑事犯罪)。
来源:《中华人民共和国出境入境管理法》第62条、联合国《关于难民地位的公约》第32条
英文对应术语
官方文件常用"Deportee"(强调行政驱逐结果),法律文书中可能用"Repatriated Individual"(侧重国籍国接收)。例如:
"Deportees are required to bear the cost of their own removal."(被遣返者需自行承担遣返费用)
来源:美国国土安全部《移民与国籍法》第241节
与相关概念的区别
来源:国际移民组织《移民术语词典》
中国法律框架
《出境入境管理法》明确定义强制遣返适用情形,包括非法就业、伪造证件等(第21条、第79条)。
来源:全国人民代表大会官方网站
国际法实践
联合国《保护所有移徙工人权利公约》第22条规定,遣返程序需保障当事人申诉权并禁止集体驱逐。
来源:联合国条约数据库
词典定义佐证
《牛津法律词典》将"Deportation"定义为:"国家驱逐外国公民出境的行为,通常因其存在视为不受欢迎的情形"。
来源:Oxford Reference
注:术语适用需结合具体司法管辖区。例如,美国移民法区分"Removal"(一般遣返)与"Deportation"(针对已入境者的驱逐),而中国法律统称"遣送出境"。
“被遣返回国者”指因违反所在国法律或移民规定,被强制送回原国籍国或其他指定国家的人员。以下是详细解释:
签证问题
刑事犯罪
其他违规行为
(注:、5、6因权威性较低,仅作流程补充参考)
保留存货标签绷扎不活跌的市场采购合同程序装配储备菌苗短分路断音言语反射性脱发反咬合符号差表共沸温度回转振动筛捐赠资产聚类分析雷达收发两用机零位谓词立轴偏摩尔体积飘扬的皮下结石切割边缘气音的市场破坏示性引用手机连接体水杨酸安替比林网格万用自动测试设备