月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

规定的类型英文解释翻译、规定的类型的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 defined type

分词翻译:

规定的英语翻译:

rule; prescript; fix; formulate; ordain; provide; provision; regulate
【经】 duration of prescription; rule; state; stipulate; stipulation

类型的英语翻译:

genre; run; stamp; style; type
【计】 type
【医】 Ty.; type
【经】 type

专业解析

在汉英词典解释中,"规定"对应的核心英文翻译为"stipulate"和"prescribe",其类型划分需结合语境与法律效力层级分析:

  1. 法律规章类规定 指政府或立法机构颁布的强制性条款,如《民法典》第143条中的"法律行为生效要件",对应英文"provisions"或"regulations"。此类表述常见于《牛津法律术语词典》(Oxford Legal Dictionary),强调其法定约束力。

  2. 合同协议类规定 在商业文书中特指缔约方约定的义务条款,英文使用"stipulation"突出双方合意特征。参照《布莱克法律词典》(Black's Law Dictionary)第11版,该术语适用于具有法律效力的私人协议。

  3. 行政指令类规定 行政机关发布的指导性文件对应"directive"或"guideline",如国务院颁布的行业标准。根据《韦氏法律词典》(Merriam-Webster's Law Dictionary),此类规定具有执行效力但非立法性质。

  4. 技术标准类规定 在工程和科技领域多译为"specification",如GB/T 19001质量管理体系要求。国际标准化组织(ISO)文件明确此类术语用于可量化的技术参数。

  5. 程序性规定 侧重操作流程的"procedural rules",常见于组织章程或项目管理手册。剑桥法律英语词典(Cambridge Legal English Dictionary)将其界定为规范行为步骤的非实体条款。

网络扩展解释

“规定的类型”可以从不同角度进行分类。以下是基于词义和应用场景的详细解释:

  1. 从语法功能分类

    • 动词性规定:指对事物进行约束性限定的行为,例如“公司规定员工须佩戴工牌”。
    • 名词性规定:指已成文的规则条文,如《网络安全法》中的具体条款。
  2. 从内容属性分类

    • 强制性规定:具有法律效力的硬性要求,如交通法规中的限速标准。
    • 指导性规定:提供建议性框架,如行业技术操作指南。
  3. 从应用领域分类

    • 行政公文类:政府机构发布的规范性文件,占公文使用量的60%以上。
    • 技术标准类:如ISO质量管理体系中的流程规范。
  4. 从制定主体分类

    • 立法机构规定:全国人大通过的法律条文。
    • 企事业单位规定:企业内部管理制度。

需注意,以上分类依据来自汉语词义逻辑(),实际应用中可能存在交叉类型。建议查阅《新应用写作》等专业书籍获取更完整的分类体系。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

半绿脓青素保本图才开始的赤型双全同立构聚合物次生囊低分辨度自扫描模式识别分次灭菌疗法骨盆器械测量法合同债务虹膜异色内障画面问题键盘监视器交互调收仅用姓名第一字母的署名聚变燃料可换磁盘克劳斯裂化设备的反应室雷-鲁二氏现象流动熔渣诺尔斯延迟焦化过程软膏刀筛骨翼突上层建筑十二指肠回流世界标准时间的简写酸性转炉钢投机倒把者脱氯作用位型