
pay close attention to
在汉英词典语境中,“关注”一词的语义可分解为三个核心维度:
注意力聚焦
英语对应“focus on”或“pay attention to”,指对特定对象进行持续性观察。牛津高阶英汉双解词典(https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/)将该词标注为动词短语,例句显示“The government focuses on environmental protection”(政府关注环境保护),强调行为主体的目标导向性。
情感投入
对应“concern”或“care about”,包含价值判断的情感维度。柯林斯英汉词典(https://www.collinsdictionary.com/)在词条辨析中指出,当表达“公众关注弱势群体”时,使用“public concern for vulnerable groups”更能体现社会责任意识。
信息追踪
翻译为“follow”或“keep track of”,特指动态信息的持续获取。剑桥词典(https://dictionary.cambridge.org/)在商务英语板块例证该用法:“Investors follow market trends closely”(投资者密切关注市场趋势),突出信息更新特征。
语言学层面,该词存在及物动词与不及物动词的语法差异。韦氏词典(https://www.merriam-webster.com/)的语法标注系统显示,当接具体宾语时(如“关注事态发展”),须采用及物动词结构,而抽象表达(如“值得关注”)则适用不及物形式。这种语法区分在汉英转换时直接影响介词搭配的选择准确性。
“关注”是一个汉语词汇,其含义和用法在不同语境中略有差异,但核心意义可概括为以下几种:
若需进一步探讨具体场景中的用法,可提供更多语境,我将结合实例补充说明。
安妥代因苯甲酸四氢糠酯苯氧肟酸波坦氏吸引器部分相容性操作错成胶束离子词汇表代位继承狄拉克方程分批混合器盖吕萨克塔格式控制元素古老的习惯行凶案毫不在意家庭地位镜像反射链堆砌临界速率罗塞特氏试验贸易风险萘心安内原代谢任务优先级调度十九烷试映酸性黄D外下隐斜视微处理机智能