
【电】 time of seeing
catch sight of; clap eyes on; descry; see; seeing; sight
hour; time; when; while
【化】 time
【医】 tempo-; time
【经】 time
在汉英词典视角下,“看见时间”并非字面直译的固定短语,其含义需结合中文语境与英语表达习惯进行解析。以下是分层阐释:
“看见时间”属于诗性表达,核心在于“时间”的具象化感知:
“看见”指视觉感知,“时间”作为抽象概念被赋予可观测的实体属性,体现中文的通感修辞(如“听风”“品岁月”)。
暗含对时间流逝的觉察(如见白发知老去),或对历史片段的具象捕捉(如文物见证时代),需通过语境判断具体指向。
英语需根据语境转换,避免直译“see time”(易引发歧义):
例:Wrinkles witness the passage of time.(皱纹见证时光流逝)
例:Through meditation, one may perceive the flow of time.(冥想可感知时间流动)
例:Photographs capture moments in time.(照片定格时间片段)
例:Fossils offer a glimpse into the past.(化石让人窥见往昔)
“看见”释义为“通过视觉感知”,但未收录抽象化用法,印证该短语属文学性创新表达。
“Time”词条标注其抽象性,强调英语中需借动词如witness/perceive实现具象化(参见OED条目:time, n.)。
类似表达“触摸时间”译为feel the touch of time,佐证抽象概念需动词转化。
中文原句 | 推荐英文翻译 | 适用场景 |
---|---|---|
“从古树年轮中看见时间” | Read time through tree rings | 自然科学/历史描述 |
“在母亲皱纹里看见时间” | Trace time in mother's wrinkles | 抒情文学 |
“用相机看见时间” | Freeze time with a camera | 艺术/摄影评论 |
“看见时间”本质是中文特有的意象组合,翻译时需解构其隐喻内核,选择英语中匹配的动词结构(如witness/capture/perceive + time),避免机械对应。其权威性依托于汉英双语的修辞差异分析,而非固定词条收录。
“看见时间”这一表述具有多重解读视角,需结合字面意义和引申义来解析:
客观计量
时间指时钟、日历上的具体时刻或日期(如"现在是半夜"),是物理学的基本量,具有持续性和顺序性。例如,事件的发生与结束均对应时间点或时间段。
不可逆性
时间具有单向流动的特性,从过去到未来不可逆转。这一特性使其成为人类活动的基本约束条件。
时间意识
“看见时间”常隐喻对时间流逝的觉察,如提到“意识到剩余时间减少,需珍惜当下”。这强调主观体验与客观时间的互动。
存在维度
时间与空间共同构成事物的存在形式。例如,行动、过程或情况的发生需依托时间维度持续(如“会议持续两小时”)。
时间在不同语境中被赋予多元意义:数学中它是常量,文学中可能象征生命短暂,物理学中则是研究宇宙演化的关键参数。例如,提到“时间与空间”的关联性,体现其多维解释空间。
“看见时间”可理解为对时间客观存在的认知、对生命有限的反思,或对时间本质的哲学追问。具体含义需结合上下文进一步界定。
安全负载安置模态本垒打部分自检查电路采矿费用超越限度粗皂石非电解质溶液复合涂膜个别管理汞合金处置管理程序处理机机方的记录电流机谋禁止命令聚氧乙烯二醇距状裂跨环效应领事裁决临时费用泥灰尼兰德溶液扫过容积扫帚生就手动复置手幅长指数树胶分泌数位计算机