即位英文解释翻译、即位的近义词、反义词、例句
英语翻译:
accession; enthronement
分词翻译:
位的英语翻译:
digit; location; place; potential; throne
【计】 D
【化】 bit
【医】 P; position
【经】 bit
专业解析
“即位”是一个汉语词汇,主要用在历史或正式语境中,指君主开始成为君主,登上王位或帝位。
从汉英词典的角度来看,“即位”的详细意思和对应英文翻译如下:
-
核心含义:君主登基
- 释义: 指帝王、君主正式登上皇位或王位,开始其统治。
- 英文翻译:Ascend the throne /Come to the throne /Accede to the throne /Be enthroned
- 来源: 《现代汉语词典》(第7版),中国社会科学院语言研究所词典编辑室编,商务印书馆出版。该词典是汉语词汇释义的权威标准。
- 例句:
- 新皇帝于次年正月即位。 (The new emperor ascended the throne the following January.)
- 女王于1952年即位。 (The Queen came to the throne in 1952.)
-
强调“就位”的动作(古义或特定语境)
- 释义: 本义指“就位”,走到自己的位置上。在古代礼仪或特定场合下,可以指就任某个职位(但现代最常用、最核心的含义特指君主登基)。
- 英文翻译:Take one's place /Take up one's position (此译法用于非君主登基的“就位”含义时)
- 来源: 《古代汉语词典》(第2版),商务印书馆辞书研究中心编,商务印书馆出版。该词典详细解释了词汇的古义和演变。
- 例句: (古义) 群臣即位。(The ministers took their places.)
-
英文翻译的选择与辨析:
- Ascend the throne: 最常用、最直接的翻译,强调“登上”王位这一动作和过程。
- Come to the throne: 侧重表示“开始统治”的状态。
- Accede to the throne: 较为正式,常用于官方表述或法律文件,指“继承”或“获得”王位。
- Be enthroned: 强调“被加冕”或“登基典礼”的正式仪式。
- 来源: 《牛津高阶英汉双解词典》(第9版),牛津大学出版社。该词典是英语学习者和翻译工作者的权威参考,提供了准确的英文对应词和用法说明。
在汉英词典中,“即位”的核心和首要含义是君主(皇帝、国王、女王等)登上王位,开始统治,对应的标准英文翻译是ascend the throne。虽然它古义有“就位”的意思,但在现代汉语中最常用、最特指的即是君主登基。翻译时需要根据语境选择最贴切的英文短语,如 ascend the throne
, come to the throne
, accede to the throne
, be enthroned
。
网络扩展解释
“即位”是一个汉语词语,读音为$text{jí wèi}$,具有以下主要含义:
一、基本释义
-
就位
指古代礼仪中走入规定的位置,例如在仪式或丧礼中按身份站定。如《仪礼·士冠礼》提到:“主人玄冠朝服,即位于门东西面”,体现传统礼仪的规范性。
-
开始成为帝王或诸侯
指君主、皇后或诸侯正式继承地位并行使权力。例如《史记·魏公子列传》中记载:“安釐王即位”,描述诸侯继位的场景。
二、详细解释
-
礼仪中的“即位”
在传统礼仪中,即位强调各自身份对应的位置。如《书·顾命》记载,卿士和邦君需穿戴特定服饰“入即位”,体现严格的等级制度。
-
政治层面的“即位”
多用于描述君主登基或诸侯继位,例如东汉光武帝“即位后偃武修文”,或滕国世子(即滕文公)成为国君的过程。
三、出处与文字起源
- 古代典籍:最早见于《仪礼》《史记》等文献,如《史记·周本纪》:“厉王即位三十年,好利,近荣夷公”。
- 文字演变:商代青铜器铭文中已有类似表述,后逐渐演变为帝王继承的专称。
四、近义词与反义词
- 近义词:登基、登位(如“昭帝即位”)。
- 反义词:退位、让位(如君主主动禅让)。
五、应用与例句
- 历史场景:曹禺《胆剑篇》中描写“吴王夫差即位不久,喜功贪杀”。
- 现代用法:可指正式就职或承担重要职责,但通常保留古义,多用于历史或文学语境。
如需查看更多例句或出处细节,可参考搜狗百科或查字典等来源。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
百目怕膀胱探子不合耻骨反射耻骨梳出射光磁道加密单端型管短寿命放射性同位素发还放喷产能防晒剂复合作用负全部责任干空气工业分析光调变器厚壁纤维胡椒酰胺货币的创造火焰熔嘴纪律法庭经济变益率跨阻抗练尾缺母丝虫溜脱人造负荷施数字元天线电流