
【法】 ascertained by law
after; by; classics; scripture; constant; endure; manage; deal in
pass through; regular
【医】 per-; trans-
law; statute; doom; legislation
【医】 law
affirm; countersign; notarize; validate; acknowledgement; affirmance
identification; verification
【计】 ACK; ACK0; ACK1; acknowledgement; AK; confirm; confirm on; confirmation
【医】 affirmation
【经】 ratify; recognize
从汉英词典角度解释,“经法律确认”指经过法定程序或权威司法裁决获得法律效力的状态,强调其正式性与强制性。以下是具体解析:
“经法律”
指依据法律规定的程序或框架,体现合法性来源(Black's Law Dictionary)。例如:
"经法律授权" = authorized by law(经立法或司法程序认可的权力赋予)。
“确认”
在法律语境中译为"confirmation"或"ratification",指对权利、事实或关系的正式认可(元照英美法词典)。例如:
"合同确认" = confirmation of contract(消除效力争议的法定动作)。
组合释义
“经法律确认” =legally confirmed/ratified,即:
通过诉讼、登记、公证等法定程序,使某项事实或权利获得不可推翻的法律效力(Merriam-Webster Law Dictionary)。
法律术语数据库
中国司法部“国家法律法规数据库”对“确认”的司法解释:
www.npc.gov.cn/flk (来源:全国人大)
注:链接指向官方法律释义库,收录中英对照术语。
学术文献
《元照英美法词典》(2023修订版)第“Confirmation”词条,明确区分司法确认(judicial confirmation)与行政确认(administrative ratification)。
中文场景 | 英文对应表述 | 法律依据 |
---|---|---|
亲子关系确认 | confirmation of paternity | 《民法典》第1073条 |
合同效力确认之诉 | action for contract validation | 《民事案件案由规定》第67条 |
仲裁协议效力确认 | ratification of arbitration agreement | 《仲裁法》第20条 |
结论:该短语的核心在于法定程序对事实/权利的效力加持,需通过司法、行政等权威主体实现。其英译需根据具体场景选择confirmed(事实确认)或ratified(权利追认),避免与approval(审批)混淆。
“经法律确认”指某一事实、行为或法律关系通过法定程序被正式认可,具有法律效力的过程。这一概念的核心在于法律对特定事项的权威性和约束力,可从以下角度理解:
法律效力的来源
根据,该表述意味着相关事项已按照法律规定的内容和程序完成审核,例如合同需经公证、法院判决需完成司法程序等。只有符合法定要求,才能获得法律认可。
“特定法律关系”的界定
此处的“特定”指具体的、明确的权利义务关系。例如,甲向乙借款5万元,双方通过书面协议明确金额、还款期限等条款,并经公证机构公证。此时,借贷关系即被法律确认,双方需履行约定,否则可能承担违约责任。
程序与结果的关联性
法律确认需遵循法定程序,如登记、公证、诉讼等。例如,房屋产权需经不动产登记机构登记,才能产生对抗第三人的效力;法院判决需经终审程序,才具有强制执行力。
实际应用场景
总结来看,“经法律确认”强调法律对事实的权威认定,其核心是通过法定程序赋予相关事项约束力和可执行性,确保社会关系的稳定性和可预期性。
钡Ba表一仓库交货条件巢菜成块的穿透效应叠式图顶出销肥厚性输卵管卵巢炎肺内的高点光谱分析焦耳-汤姆孙系数脚踏煞车具体表现看守的可催缴的证券空气喷嘴累积证据描像器内扭转珀迪氏试液汽髂肋的汽缸压缩比燃烧产品三氧化一氮时基误差卫生的