月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

表一英文解释翻译、表一的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【机】 epi-

分词翻译:

表的英语翻译:

rota; surface; table; watch
【计】 T
【化】 epi-
【医】 chart; meter; sheet; table
【经】 schedule

一的英语翻译:

a; an; each; one; per; same; single; whole; wholehearted
【医】 mon-; mono-; uni-

专业解析

在汉英词典学领域,“表一”通常指代文档、书籍或数据集中第一个出现的表格,它是一个用于有序编号和引用的术语。以下是详细解释:

  1. 基本含义与结构

    • “表”:指“表格”(Table),是一种系统化呈现数据、信息或对比内容的格式化工具,由行和列组成。
    • “一”:序数词“第一”(First),表示该表格在序列中的位置是第一个。
    • 组合义:“表一”即“第一个表格”或“Table 1”。其核心功能是对文档中的表格进行唯一性标识和顺序定位,便于读者查找和作者/研究者引用。来源参考:《现代汉语词典》(第7版)对“表”作为“表格”义项的解释;《牛津英汉汉英词典》对“Table”及序数词的释义。
  2. 核心功能与使用场景

    • 数据/信息组织:用于清晰、结构化地展示研究数据、统计结果、对比信息、分类条目等。
    • 顺序标识:在包含多个表格的文档(如学术论文、报告、手册)中,“表一”明确指代最先出现的那个表格,其后依次为“表二”、“表三”等。
    • 交叉引用:正文中可通过提及“见表一”或“如表一所示”来引导读者查看该表格的具体内容,是学术写作和技术文档中常见的引用方式。来源参考:《学术写作手册》(如APA, MLA格式指南)中关于表格编号与引用的规范;《科技文献写作》教材中表格运用章节。
  3. 汉英对应与翻译

    • 在汉英翻译或双语文档中,“表一”的标准对应英文是“Table 1”。
    • 这是一个固定且通用的译法,广泛应用于国际学术期刊、技术标准、双语报告等场景。翻译时需保持编号的一致性(如“表一”对应“Table 1”,“表二”对应“Table 2”)。来源参考:《新世纪汉英大词典》中“表”作“表格”义项下的例句及翻译;国际主流学术期刊(如Nature, Science)中英双语目录或图表编号实践。
  4. 重要性

    • 清晰性与可读性:编号系统(如“表一”、“表二”)极大提升了文档的条理性,帮助读者快速定位信息。
    • 学术规范性:在科研论文和正式报告中,对表格进行编号是学术规范的基本要求,保障了研究的可重复性和论证的严谨性。
    • 引用准确性:精确的表格编号(如“见表一”)避免了引用时的歧义,是有效学术交流的基础。来源参考:《APA出版手册》(第7版)中关于图表编号与引用的章节;《学术英语写作规范》中数据呈现部分。

网络扩展解释

“表一”作为词语组合,需结合“表”和“一”的单独含义及具体语境理解。以下是综合解析:

一、“表”的核心含义()

  1. 外部与显示:指事物的外在特征,如“表面”“仪表”;或表示显露,如“表达”“表演”。
  2. 分类记录:指表格类文件,如“统计表”“调查表”。
  3. 计时/计量器具:如“钟表”“电表”。
  4. 模范/榜样:如“为人师表”。

二、“一”的基本含义()

  1. 最小整数:如“第一”“单一”。
  2. 全部/整体:如“一生”“一地水”。
  3. 短暂动作:如“试一试”“算一算”。

三、“表一”的可能语境

  1. 表格序号:若在文档或数据中,“表一”可能指第一个表格(如提到的单程记录表)。
  2. 简略表述:可能表示“简要说明第一种情况”,需结合上下文判断。
  3. 特定领域术语:如汽车仪表盘中的“表一”(单程记录)与“表二”(累积记录),但此用法需专业场景支持(参考低权威性内容,建议谨慎采用)。

建议

若需更精准的解释,请补充具体语境(如学术论文、技术手册或日常对话场景)。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】