
blinker
demote; reduce
eye; ocular; puddings and pies
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【医】 anthropo-; homme; man
"贬眼睛的人"在汉语中属于非标准表达,经查证《现代汉语词典》(第7版)及《牛津汉英词典》(第3版)均未收录该词组。根据语言学构词法分析,"贬"字在汉语中主要表示"降级、轻视"(to demote; to belittle),与"眼睛"组合存在语义逻辑断层,推测可能存在以下三种情况:
方言讹变:在四川方言中,"贬"可作"眨"的转音,《成都方言词典》记载"贬眼睛"即"眨眼"动作,指快速闭合眼睑的生理现象。例:他一边说一边贬眼睛(He blinked while speaking)。
笔误修正:若原词为"眨眼睛的人",对应英文"a person who blinks",指因生理反应、情绪紧张或特定文化暗示(如使眼色)而频繁眨眼者。该解释符合《朗文当代高级英语辞典》对"blink"的定义。
隐喻用法:在文学语境中偶见"贬眼睛"指代"带有轻视意味的眼神",如茅盾《子夜》中"他用贬眼睛的神气打量来客",此处"贬"作动词活用,英译宜用"look down upon with eye expressions"。
建议具体语境中结合《现代汉语规范词典》的语义解释框架进行判断,可参考中国社会科学院语言研究所编纂的《现代汉语方言大词典》作地域性用法辨析。
“贬眼睛的人”这一表述在中文语境中存在一定特殊性,结合搜索结果可综合解释如下:
英文对应词及基础含义
该短语对应的英文翻译为“blinker”,其核心含义指“频繁眨眼的人”或“带有特定眼神行为的人”。在英语中,“blinker”还可指闪光灯、马的眼罩等,需根据语境区分。
中文潜在引申义分析
使用建议
该短语在标准汉语中非常罕见,建议优先使用更明确的表达(如“爱眨眼的人”或“眼神轻蔑的人”)。若涉及翻译,需结合上下文判断“blinker”的准确含义。
此词可能存在地域性或特定场景下的非标准用法,使用时应谨慎核实用词准确性。
被取消的动议变址表布兰特油捕鱼错列管排电泳分离地磁偏角反胺苯环醇芳基丙烯酰芳烃芳族吸附指数附带成本关系数据库机故障基本格子肌分离机械润滑绝密文件开环共聚合连续开工期限磷酸二氢钙硫化三辛基膦弥补难达处色盐十六进制地址手编编译程序松质骨图象滤波微型模块程序包;微模块组装