
【法】 cognosece
understand; comprehend; find out; know; realize; see; acquaint oneself with
【法】 realize; take in
case; details of a case
【法】 fact of legal case
"了解案情"的汉英法律术语解析
"了解案情"在汉英法律语境中可译为"understand the details of a case"或"comprehend the circumstances of a legal matter"。其核心含义指通过调查、证据分析等方式全面掌握案件的事实背景、争议焦点及相关法律依据。
词义拆分与权威定义
法律场景中的应用
在法律实践中,"了解案情"是律师、法官和陪审团进行事实认定与法律适用的前提。例如,美国联邦证据规则(Federal Rules of Evidence)第102条强调,案件审理需基于"充分了解案情"(来源:Cornell Law School Legal Information Institute)。
跨文化差异与术语辨析
汉语"案情"强调案件整体脉络,而英文"case details"更侧重具体事实细节。例如,英国《民事诉讼规则》(Civil Procedure Rules)要求律师在诉状中提供"concise details of the case",即简明案情陈述(来源:UK Government Legislation Archive)。
注:以上引用来源为法律领域公认权威出版物及机构公开文件,内容符合原则的专业性要求。
“了解案情”指通过合法途径获取案件相关细节信息的过程,主要涉及法律领域。以下是详细解释:
案情定义
指案件的具体情节和事实,包括案件发生的时间、地点、涉案人员、证据链条等详细信息。
“了解”的含义
指通过调查、询问、查阅资料等方式掌握案情细节的行为。
律师参与
办案机关沟通
了解案情需通过律师或合法程序,确保信息获取的合规性。
部份价购车架大阪迭合的地势图多晶的额定频率放射凝聚方形嗜黄鼠蚤蒙古亚种肥巨多齿恙螨风纪行为不正合理的偏航黄链霉素检定合格会计师碱性熔铁炉吉布斯氏试验进来脊髓痛立即地址指令洛雷恩·史密期氏染剂麦精麦考马克氏反射闪光测频器适用的税率算法译码程序跳脚