
【计】 type mark
genre; run; stamp; style; type
【计】 type
【医】 Ty.; type
【经】 type
mark; sign; symbol; badge; earmark; tag
【计】 badge; benchmarking; F; L; labelling; marker; sentinel; tag; tagging
【化】 code; mark; marks; stamping; tag; tagging
【医】 labelling; Sig.; signa; signature; symbol
【经】 mark; marking
在汉英词典学中,“类型标记”(Type Marker)是一个重要的元语言标签,用于对词目进行语义或使用范畴的分类标注。其核心功能是为词典使用者提供关于词语所属概念类别或使用领域的明确指引,从而辅助准确理解和跨语言对应词的匹配。
“类型标记”指词典中标注在词目后的符号或缩写(如 n., v., adj.),用于标明该词语的语法类别(如名词、动词、形容词)或语义范畴(如动物、植物、医学)。在汉英词典中,它通过系统化的分类体系(如《同义词词林》或现代语义场理论),帮助用户快速识别词语的归属领域。例如:
类型标记的理论基础源于语义场理论(Semantic Field Theory)和原型范畴理论(Prototype Theory)。语言学家 Lyons(1977)指出,词汇的系统性分类是理解语言结构的关键。Cruse(1986)进一步强调,语义标记能揭示词语在认知框架中的层级关系。在词典编纂中,《朗文当代英语词典》(Longman Dictionary of Contemporary English)和《现代汉语词典》均采用类型标记实现微观结构的标准化,这一实践被 Landau(2001)视为词典信息结构的核心要素。
汉语多义词(如“打”)通过标记区分动作(v. 击打)与抽象概念(n. 十二个为一组)。
在汉英词典中,“算法”标注为【计】(计算机),对应英文 “algorithm” 的 computing 范畴,避免误译为数学术语。
标记系统帮助二语学习者建立语义网络(如【医】 类标记统一关联医学术语),符合认知语言学的高效记忆模型(Taylor, 2003)。
区别于“语体标记”(如〈口〉、〈书〉)侧重使用场合,“类型标记”聚焦概念分类;相较于“地域标记”(如〈美〉、〈英〉),它强调语义而非变体差异。这种分层标注体系由兹古斯塔(Zgusta, 1971)在《词典学概论》中确立为现代词典的核心标准。
“类型标记”是一个复合词,需拆解为“类型”和“标记”分别理解,再结合其组合含义。以下是详细解释:
类型(Type)
指具有共同特征的事物形成的抽象类别。例如文学中的人物形象类型(如“英雄”“反派”),或编程中的数据类型(如整数、字符串)。其核心在于对事物共性的归纳。
标记(Token/Mark)
具有两重含义:
组合含义
“类型标记”在不同领域的应用:
示例说明
int num=10;
,int
是数据类型(类型),num
是该类型的实例标记。该词强调通过具体符号或实例来标识抽象类别,需结合具体语境(如分类学、哲学、计算机科学)进一步细化理解。
包合聚合贝里埃氏手术参考源参与他人已订合同的行为持久菌素磁头步进稳定时间电磁系统的动态等效电子探针微量分析订购货品二氯散翻查感觉麻痹国王的壶腹的晶粒粗化距离追踪库存指数枯茗酸扩展技术链烷双酸灵活自动化内侧掌间隙能再生产的财富派生指令普鲁匹凡生前私人所有权随机因素调度作业