
cry out
"哭出"作为汉语动词短语,其核心语义包含生理行为与情感释放的双重维度。根据《现代汉语词典》(第7版)的解释,该词由"哭"(kū)和趋向补语"出"构成,表示通过哭泣行为使情感外显化,强调情绪从内部到外部的传递过程。
在汉英对比语言学框架下,该短语对应三种翻译策略:
现代语料库研究表明(《人民日报》语料中心,2020),该词的典型使用场景集中于文学描写(占比62%)、心理治疗领域(23%)和日常口语表达(15%)。相较于单纯动词"哭",附加补语"出"使语义焦点转向行为结果,符合汉语"动补结构"的构词规律(《现代汉语语法研究》,商务印书馆)。
权威词典建议译者注意语境适配性:在翻译"哭出真相"这类动宾结构时,英语多采用"sob out the truth"的及物结构;而处理"哭出声"等补充说明结构时,则适用不及物形式"burst into audible tears"(《新世纪汉英大词典》第二版)。
“哭出”是由动词“哭”与趋向补语“出”构成的短语,表示通过哭泣的动作将情绪或生理反应释放出来。以下是详细解释:
基本含义
“哭出”指因痛苦、悲伤等情绪而流泪或发出声音的行为,强调通过哭泣将内在情感外显化。例如“哭出眼泪”表示流泪,“哭出声”则指发出明显的啜泣声()。
语义扩展
语言结构
“出”作为补语,表示动作的结果或完成。例如:
文化与社会意义
在文学和日常语境中,“哭出”常被赋予情感深度,如“长歌当哭”表达用悲歌替代痛哭的含蓄表达方式()。
相关词汇对比
“哭出”与单纯“哭”的区别在于强调结果,而“哭泣”“抽泣”等词更侧重动作本身的状态()。
提示:若需更多例句或语言学分析,可参考汉典()和爱词霸()的详细释义。
阿普勒廷白珠树油暴露的管标引拆卸程序等链结构顶之意二氮嗪防冻剂分节机能跗趾骨刚棘颚口线虫合成码华格纳氏小体具体产品锯屑可操作性控制绕组邻氨基甲酰-ι-丝氨酸卵黄生成氯化焙烧脑电图显示偶氮蛋白契约合同认错的溶液残渣技术生物机械学松弛试剂铁锰脱发酵母