
"别的"作为汉语常用词汇,在汉英词典中主要包含以下三层语义特征:
一、限定性代词功能 指代特定范围之外的事物,对应英文"other"或"another"。如《现代汉语词典》第七版指出,该用法强调"除此之外的",具有排除已知项的限定功能。例如:"这本书看完了,给我本别的"译为"Finish this book, give me another one"(来源:中国社会科学院语言研究所词典编辑室)。
二、替代性名词用法 在特定语境下可替代具体名词,对应英文"something else"。吕叔湘《现代汉语八百词》记载,这种用法常见于口语交际,通过省略中心词实现语言经济性。例如:"这里只有苹果,没有别的"对应"There are only apples here, nothing else"(来源:商务印书馆语言学出版中心)。
三、语篇衔接功能 在复句结构中起转换话题作用,近似英文"by the way"。根据《汉英对比语法论集》分析,这种用法通过语义留白引导听话者关注新信息,如:"别的,你上次说的项目进展如何?"译为"By the way, how's the project you mentioned last time?"(来源:北京语言大学对外汉语研究中心)。
“别”是一个多义字,其含义和用法根据语境不同而变化。以下是综合多个权威来源的详细解释:
“别”的甲骨文和小篆字形为会意字,由“冎”(guǎ,表示骨头)和“刀”组成,本义是“用刀分解骨头”。这一原始含义在《说文解字》中有明确记载,后引申为“分离、分解”的动作。
分离与区别(动词)
另外的(形容词)
指代非原本的事物,如“别人”“别墅”“别号”等()。
禁止或劝阻(副词)
表示“不要”,如“别动”“别着急”,用于祈使句()。
固定或卡住(动词)
如“别针”“别花”,描述将物体固定在一起的动作()。
特殊读音与含义(biè)
读作“biè”时,用于“别扭”,表示不顺心或意见不合()。
例句参考:
以上解释综合了《汉典》《乐乐课堂》等高权威来源(),部分现代用法参考了词典翻译()。如需更完整释义,可查阅《说文解字》或现代汉语词典。
阿尔门试验艾克赫斯特氏型草酸阳极氧化吹牛的人垂直间距独立核算制干经灌装管鼓室咽鼓管的兼容性接受抵押人精制煤油空程类属凝集素立式液下泵隆隆声漫画家酶半衰期耐海水色牢度漂流物欠息气生的取得的商数史密斯氏现象输尿管琐物同步检定器外汇经纪人