月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

控诉要点英文解释翻译、控诉要点的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 heads of a charge

分词翻译:

控诉的英语翻译:

accuse; appeal; charge; complain; complaint; denounce; lawsuit
【法】 accuse; ad rectum; appeal; arrect; complain; delate; delation

要点的英语翻译:

essentials; gist; key strongpoint; main points; nub; point; quick
【计】 important
【医】 postulate
【经】 key point

专业解析

在汉英词典视角下,“控诉要点”(kòng sù yào diǎn)指法律程序中原告或控方指控的核心内容及关键事实依据。其英文对应表述为“gist of the accusation” 或“key points of the charge”,强调指控的本质与核心要素。


一、术语定义与法律内涵

  1. 中文解析

    “控诉”指向司法机关提出控告,“要点”即核心内容。该词常见于刑事或民事诉讼中,指代原告/公诉人陈述中支撑其诉求的核心事实、法律依据及争议焦点。

  2. 英文对应术语

    • Gist of the accusation:指控的核心实质,聚焦行为本质而非细节。
    • Essential elements of the charge:构成法定罪名的必备要件(如犯罪主体、主观故意、客观行为等)。
    • Key allegations:指控中的关键事实主张。

二、核心构成要素

控诉要点通常包含以下法律要件:

  1. 事实要素

    指控行为的具体时间、地点、方式及后果(例:被告于2023年5月1日挪用公款50万元)。

  2. 法律定性

    行为对应的法律条款(如《刑法》第384条挪用公款罪)。

  3. 因果关系

    被告行为与损害结果的直接关联性。

  4. 主观要件

    被告的故意或过失状态(如“明知”“蓄意”)。


三、使用场景与权威参考

该术语高频出现于以下法律文书中:

权威来源参考:

  1. 最高人民法院《民事诉讼文书样式》明确要求起诉状需载明“诉讼请求及事实理由要点”。
  2. 《元照英美法词典》将“gist”释义为“诉讼或控辩的实质部分”。
  3. 美国法律协会(American Law Institute)《模范刑法典》强调指控需清晰表述犯罪核心要素(§1.04(1))。

四、汉英翻译注意事项

翻译时需注意语境差异:

示例应用:

在跨国诉讼文件中,“控诉要点摘要”可译为“Summary of Key Allegations”(《布莱克法律词典》第11版),需同步附注具体法条依据以增强权威性。

网络扩展解释

“控诉”一词的详细解释要点如下:

  1. 基本定义
    指个人或群体向司法部门、行政机关或公众陈述受害事实,请求对加害者进行法律制裁或舆论谴责的行为。其核心包含申诉、陈诉、控告三层含义,例如“控诉大会”“控诉旧社会的压迫”等用法(参考、7)。

  2. 法律层面
    在法律语境中,控诉特指向法院或检察机关提起的正式诉讼请求,要求追究被告的民事或刑事责任。例如合同诈骗案件中需提交包含事实陈述、法律依据的控诉材料(参考、9)。

  3. 历史用法
    该词在明代文献中已有记载,如王廷相《送丰洲蔡先生巡抚山东序》用“控愬”表述弱势群体申诉无门的困境,体现其作为传统社会维权手段的渊源(参考)。

  4. 流程与结构
    典型的控诉流程包括:①撰写诉状(列明原被告信息、诉讼请求);②陈述受害经过;③提供证据;④请求制裁。书面材料需包含标题、事实理由、附项(证据清单)等要素(综合、9)。

  5. 例句与延伸
    如晋代干宝《搜神记》中“百姓无所控诉”,现代用法如“控诉旧礼教”,均强调通过公开陈述争取公正(参考、7)。

控诉兼具法律行动与舆论监督的双重属性,既是司法程序术语,也是社会抗争的表达方式。如需正式法律控诉,建议咨询专业机构以确保流程合规。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

参考线常数存储区承兑佣金传递单元高度除虫菊酸出席人刺苋法定条例法螺非微程序控制的计算机负绝对温度高空空气滚管机灰绿云杉检验常序可代替商品马-施二氏脊椎炎玫红酸钠拿出拍卖年度报表胚基的屈趾反射热电臂三溴┯兽穴双滚子链数组函数松香酸体制脱氮菌