
pay with life
repay
assign; fate; life; order
"偿命"是一个汉语词汇,其核心含义是因剥夺他人生命而用自己的生命来抵偿。从汉英词典的角度,其详细解释和对应英文如下:
偿命 (cháng mìng)
指杀人者用自己的生命来抵偿被害者的生命,体现"以命抵命"的报应观念。常见于法律、复仇或道德谴责语境。
英文对应词:
权威来源参考:
《现代汉语词典》(第7版)商务印书馆,明确将"偿命"定义为"抵偿性命" 。牛津大学出版社的《牛津英汉汉英词典》则收录对应译法 "life for life; pay for a life with one's own life" 。
法律语境
古代及部分现代法律体系中,"杀人偿命"是司法原则(如中国古代刑法)。现代司法中多见于死刑判决的通俗表述。
例: "故意杀人罪情节严重者,依法可判处死刑,即俗谓'偿命'。"
道德与复仇语境
在民间话语中,常用于表达对凶手的愤怒谴责,或受害者家属要求严惩的诉求。
例: "冤有头债有主,杀人就该偿命!"
文学与隐喻用法
引申为为重大错误付出终极代价,但非字面意义的生命抵偿。
例: "这场事故的责任人虽未偿命,却付出了职业生涯的代价。"
英文表达 | 适用场景 | 例句 |
---|---|---|
life for life | 强调对等性(法律/宗教) | "The law of retaliation demands life for life."(报复法要求以命偿命。) |
pay with one's life | 通用表达,侧重后果承担 | "He murdered an innocent man and must pay with his life."(他杀害无辜,必须偿命。) |
blood for blood | 文化习语,含"血债血偿"意味(非直译) | "In some cultures, it's seen as blood for blood."(在某些文化中,这被视为血债血偿。) |
"偿命"概念与儒家"报应观"、佛教"因果论"及西方法理中的"报复性司法"(retributive justice)有深层关联。中国民间谚语"杀人偿命,欠债还钱"(Kill a man, pay with life; owe a debt, repay money)直接反映了这一观念 。
注: 因部分权威词典无公开在线链接,来源标注采用出版物名称。如需进一步查证,可参考:
“偿命”是一个汉语词汇,其核心含义为杀人者用自己的性命来抵偿所犯的杀人罪行,即“抵命”。以下是详细解释:
如需进一步了解词语的文学用例或法律背景,可参考《红楼梦》《法网》等文献。
标志外方电报通知多处访问肥大性卡他非法中断菲醌二肟封锁辅助专职人员的人光激升光致发光国民产出净额含尘气体含水联氨黄白屈菜酸假阳离子活聚合戟齿轮阶乘函数解禁期间机能错乱的静脉曲张素质奎安那纤维连合小管膦┹脑底导液法人迹罕至的沙土示构分析探查请求参数危险函数