月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

未经宣誓的陈述英文解释翻译、未经宣誓的陈述的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【法】 unsworn statement

分词翻译:

未的英语翻译:

not

经的英语翻译:

after; by; classics; scripture; constant; endure; manage; deal in
pass through; regular
【医】 per-; trans-

宣誓的英语翻译:

make a pledge; make a vow; plight; swear; take an oath
【经】 affidavit

陈述的英语翻译:

state; present; presentation; representation; mention; statement
【医】 statement
【经】 represention

专业解析

在汉英法律术语对照中,"未经宣誓的陈述"对应英语表述为"unsworn statement",指未通过正式宣誓程序所作的法律陈述。根据《元照英美法词典》定义,此类陈述不具备宣誓证言(sworn testimony)的同等法律效力,常见于非正式调查或特定司法管辖区允许的有限法律程序中。

美国联邦司法中心指出,未经宣誓的陈述通常出现在审前证据开示阶段,其证明力低于经过公证的证词。在英国《2019年司法改革法案》框架下,此类陈述可作为补充证据,但不得单独作为定罪依据。比较法研究显示,大陆法系国家如德国采用类似制度,称为"eidesstattliche Versicherung",但适用场景更为严格。

权威法律数据库LexisNexis的案例分析表明,美国联邦法院在受理未经宣誓陈述时,必须同时满足《联邦证据规则》第803条关于传闻证据的例外规定。该陈述须经其他佐证材料支持方可被采纳。国际律师协会建议,跨境法律文书使用未经宣誓陈述时,应依照《海牙证据公约》第17条进行认证。

网络扩展解释

“未经宣誓的陈述”是英美法系中的一种法律术语,特指被告人在刑事审判过程中不经过宣誓程序,直接对案件事实进行口头陈述的行为。以下从定义、特征、法律效力及制度演变等方面详细解释:

1.定义与特征

2.法律效力

3.制度演变与争议

4.现实意义

总结来看,“未经宣誓的陈述”是英美法特有的历史制度,其核心在于平衡被告人的陈述自由与司法真实性。如需更深入的法律条文或案例,可参考上述来源的原始文献。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

笔战单纯性扁骨盆电源启动顶替色谱法低阻抗开关管动力推进反式6-十八烯酸分配器格林放电灯行为不良互斥的江山加数机甲状旁腺注射液巨球蛋白卡列块形连接赖斯纳氏管木工搪床清样热额定纱布拭子实验室器皿随机最优控制缩狭电路碳基酸天线有效范围万水千山