实际送达英文解释翻译、实际送达的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 actual service
分词翻译:
实际的英语翻译:
practicality; practice; reality
【计】 achieved
送达的英语翻译:
service
专业解析
"实际送达"(shíjì sòngdá)是一个在物流、法律文书(如传票、合同)及商业实践中至关重要的概念,其核心含义是指物品或文件已真实、物理地交付到指定收件人手中或其控制范围内,完成了实质性的转移过程。这区别于仅仅发出或寄出(投邮)的状态。
从汉英词典及专业术语角度,其详细解释与对应英文如下:
一、核心定义与英文对应
- 实际送达 (Actual Delivery / Physical Delivery):
- 含义: 指货物、文件或标的物已脱离发送方控制,并由指定的接收方(或其合法代理人、授权接收点)实际接收和占有的状态。它标志着所有权或保管责任的实际转移。
- 英文释义: The point at which the goods, documents, or subject matter have been physically transferred to and received by the designated recipient (or their authorized agent/place), signifying the actual transfer of possession or custody. It is the factual completion of the transfer process.
- 关键要素:
- 物理转移 (Physical Transfer): 物品需真实移动并置于接收方可控制的地点(如手中、指定地址)。
- 接收确认 (Receipt Confirmation): 通常需要某种形式的确认(签收单、电子回执等),证明接收方已取得物品。
- 控制权转移 (Transfer of Control): 发送方失去控制权,接收方获得控制权。
二、区别于相关概念
- 区别于 "投邮" 或 "发送" (Mailing/Dispatch):
- "发送" 仅表示物品已离开发送方,处于运输途中,所有权/风险可能尚未转移(取决于约定)。"实际送达" 是发送过程的终点和结果确认。
- 英文对照: Mailing/Dispatch vs. Actual Delivery.
- 区别于 "推定送达" (Constructive Delivery / Deemed Service):
- "推定送达" 是法律上的拟制,指在满足特定条件(如按法定地址邮寄、公告)后,即使收件人未实际收到,也视为已送达。而 "实际送达" 强调事实上的收到。
- 英文对照: Constructive Delivery / Deemed Service vs. Actual Delivery / Physical Service.
- 区别于 "签收" (Signing for Receipt):
- "签收" 是证明 "实际送达" 最常用的方式之一,但非唯一方式(如放入个人邮箱且符合惯例也可构成)。"实际送达" 是结果状态,"签收" 是证明手段。
- 英文对照: Signing for Receipt (an act) vs. Actual Delivery (a state).
三、应用场景与重要性
- 物流与供应链 (Logistics & Supply Chain):
- 确定货物风险转移点(如根据INCOTERMS规则,DDP术语下卖方需负责至实际送达买方)。
- 计算运输时效、确认订单完成、处理货损货差索赔的依据。
- 英文关键术语: Proof of Delivery (POD), Delivery Confirmation, Final Mile Delivery.
- 法律程序 (Legal Proceedings):
- 传票、起诉状、判决书等法律文书必须"实际送达"给当事人或其代理人,程序才能有效进行。未能证明实际送达可能导致程序无效。
- 英文关键术语: Service of Process, Personal Service, Substituted Service (when allowed).
- 合同履行 (Contract Performance):
- 在买卖、租赁等合同中,"交付"(Delivery)义务的完成通常以"实际送达"为标志,关乎付款义务、保修期起算等。
- 英文关键术语: Performance of Obligation, Transfer of Title/Risk.
四、权威来源参考
- 《牛津现代法律用语词典》(Oxford Dictionary of Modern Legal Usage): 对 "Delivery" 的解释强调占有权的转移("the voluntary transfer of possession"),并区分实际交付与象征性交付/推定交付。 (来源:权威法律词典)
- 《元照英美法词典》(The Anglo-American Law Dictionary): 明确 "Actual Delivery" 指"将财产直接地、物理地转移给受让人或其代理人",区别于象征性交付或占有改定。 (来源:权威法律词典)
- 《英汉法律词典》(English-Chinese Dictionary of Law): 将 "Actual Delivery" 译为 "实际交付",解释为"动产物权变动时,出让人将动产实际交给受让人占有"。 (来源:权威法律词典)
- 国际贸易术语解释通则 (INCOTERMS): 在多个术语(如DAP, DPU/DAP, DDP)中,卖方的责任终点是"将货物置于买方处置之下"或"交由买方处置",即完成实际交付/送达。 (来源:国际商会ICC)
- 《中华人民共和国民法典》: 第六百零四条规定:"标的物毁损、灭失的风险,在标的物交付之前由出卖人承担,交付之后由买受人承担,但是法律另有规定或者当事人另有约定的除外。" 此处的"交付"通常理解为包含"实际送达"之意。 (来源:中国法律)
五、总结
"实际送达"的核心在于物理转移的完成和接收方对物品的实际控制。其对应的英文术语是"Actual Delivery" 或"Physical Delivery" (在物流领域) /"Actual Service" 或"Personal Service" (在法律文书送达领域)。理解这一概念对于准确界定责任、风险转移以及确保法律程序的有效性至关重要。它与"发送"、"推定送达"、"签收"等概念虽有联系,但存在本质区别。
概念 |
中文对应 |
英文对应 |
核心区别 |
实际送达 |
实际送达 |
Actual Delivery |
物品物理转移至接收方控制范围 |
发送/投邮 |
发送 |
Mailing/Dispatch |
仅表示物品已离开发送方,处于运输途中 |
推定送达 |
推定送达 |
Constructive Delivery |
法律拟制状态,非实际收到 |
签收 |
签收 |
Signing for Receipt |
实际送达的证明方式之一 |
网络扩展解释
“实际送达”是法律程序中的术语,指法院通过法定方式将诉讼文书直接交至受送达人或其法定代收人手中,确保其实际接收并产生法律效力的行为。以下是具体解释:
一、核心定义
实际送达强调诉讼文书被受送达人实际接收,通常指直接送达方式。例如,法院工作人员将传票、判决书等当面交给当事人或其同住成年家属、代理人等,并由对方签收送达回证。
二、与其他送达方式的区别
- 直接送达(即实际送达):
法院直接向受送达人交付文书,需本人或代收人签收。
- 留置送达:
受送达人拒收时,法院将文书留置于其住所并记录情况,视为送达。
- 公告送达:
在受送达人下落不明时,通过公告形式推定送达,无需实际接收。
三、法律意义
- 程序合法性:实际送达是诉讼程序合法的必要条件,未依法送达可能导致程序无效。
- 权利义务生效:文书内容(如应诉通知、判决结果)自送达后对当事人产生约束力。
四、适用场景
常见于需确保当事人知悉关键诉讼信息的情形,例如:
- 传票通知开庭时间;
- 判决书、裁定书的结果告知;
- 财产保全文书的执行通知。
若需进一步了解其他送达方式(如邮寄、委托送达),可参考《民事诉讼法》第八十四条。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
摆动双键苯酸酯波纹盒纸板超滤反应器成批处理终端带角度安装大块扎法对话要求附子更改设计操作规程硅土宏生成滑车神经核简绞刀前端之斜切角质层分离剂寄存器级井泵绝对法拉毛果芸香啶疟原虫半月体燃烧比入店扒窃者三甲醇商业性加工规模十水硫酸钠适应酶双管板胎粪性腹膜炎