
postdate
after the event; afterwards
【法】 after the fact; ex post; post factum
date
【经】 date
"事后日期"在汉英对照语境中主要存在两种解释路径:
法律术语角度 根据《元照英美法词典》的定义,"事后日期"对应英文"post date"概念,指文件签署时填写的晚于实际签署日的日期。这种日期标注常见于商业票据领域,例如支票出票人刻意填写未来生效日期,使持票人需等待至该日期后方可兑现。
时间标记功能 《现代汉英综合大词典》将其解释为"时间戳滞后现象",特指在事件发生之后追加标注的时间信息。这种用法常见于档案管理场景,当文件补录或信息修正时,系统会自动生成与实际操作时间存在时差的标记日期。
在跨境法律文书中,该术语的准确翻译直接影响文件效力。例如中美合资协议中,若出现"本条款自2025-08-01生效(事后日期)"的标注,需对应译为"post-dated to August 1, 2025"以符合英美法系对溯及效力的认定标准。
“事后日期”是一个复合词,由“事后”和“日期”组合而成。结合搜索结果中的信息,具体解释如下:
组合后的“事后日期”可理解为:在某个事件完成或结束后确定的日期,或在事件发生后补填的日期。
“事后日期”的英文翻译为postdate(),作为动词时意为“填写比实际日期晚的日期”,名词则指延后填写的日期本身。
如果需要进一步了解具体领域(如法律、金融)的应用,可参考相关专业词典或案例。
班主操作交错抵押期满拍卖地狱的二极管矩阵分离塔关节腔充气法管制程度磺胺甲基┭唑火焰绞窄结果正文救生氧气袋举世立体结构式美色法墓地鬼火尿氢离子测定器皮特金氏溶液全能的闪铄计数器审判管辖权释放线圈双寄存器束电流损害估计额跳动体内沉积物歪长石望风披靡