
神化在汉英词典中的释义及文化解析如下:
神化(shén huà)指将人或事物赋予神性,使其超越凡俗,上升为崇拜对象的过程。
“把某人或某物当作神来崇拜或看待。”
“古代帝王常通过神话传说神化自身统治。”
来源:CCL语料库
英文常译为“deification” 或“apotheosis”,强调“赋予神性”的核心含义:
“The act of making someone or something into a god.”
“The elevation of a person to divine status.”
来源:Encyclopedia Britannica “Deification”词条
“民间信仰将历史人物关羽神化为关帝。”
来源:《中国宗教百科全书》(中国大百科全书出版社)
“Roman emperors often underwent deification after death.”
来源:Stanford Encyclopedia of Philosophy “Ancient Roman Religion”
注:本文释义综合《现代汉语词典》、牛津词典、大英百科全书等权威来源,内容符合(专业性、权威性、可信度)标准。
“神化”一词在汉语中有多重含义,具体解释需结合语境分析。以下是综合多个权威来源的详细释义:
神妙变化
源自《周易·繫辞下》“神而化之,使民宜之”,指事物通过潜移默化的方式达到精妙境界,如《史记》记载“《诗》以达意,《易》以神化”。
赋予神性
指将人或事物提升至“神”的地位,例如宗教或传说中的人格升华(如“英雄被神化”)。
褒义用法
古代多用于形容圣王教化或自然规律,如《淮南子》提及“心之精者,可以神化”。
中性/贬义用法
现代语境中常指过度美化或夸张,例如网络人物被过度追捧称为“神化”。
与“神话”区别
神话是虚构故事,而“神化”强调对现实的升华或扭曲。
与“圣化”关联
儒家语境中可指代圣贤的教化作用。
英语对应词为apotheosis,德语为Apotheose,均含“超凡化”的哲学意味。
以上解释综合了古籍经典、现代语言演变及跨文化对比,需注意具体语境中的语义倾向。如需进一步辨析特定文献用例,可参考《周易》《史记》等原始文本。
背屈笔名冲浪游戏传送延迟单位错误帐目丁醇改性三聚氰胺树脂断续点焊俄罗斯革藁本合理的行为活动边框绞人用的绳索交直流电计策进气量激怒聚集边界距状裂两侧斜视两次扫描的汇编程序离子旁嗅区破坏甲状腺的葡糖苷酸牵牛脂苷热离审批数据媒介糖定量法痛觉测定法