
falsely
"不实地"在汉英词典中的核心含义指"不符合实际情况地描述或呈现",强调信息缺乏事实依据或客观性缺失。该词常作为副词使用,对应英文翻译为"untruthfully"或"inaccurately",常见于法律文书、学术论文及新闻报道中,例如"不实地陈述合同条款"可译为"untruthfully state the contract terms"(《牛津现代汉英词典》第3版,商务印书馆,2021)。
从语义构成分析,"不"作为否定前缀,与"实地"(即"根据实际情况")形成对立,构成"脱离客观事实"的核心语义特征。该词在《现代汉语规范词典》中被标注为书面用语,主要应用于正式场合对虚假陈述的定性。在语用层面,"不实地"与"虚假地"存在程度差异,前者侧重客观事实的偏离,后者则带有主观恶意成分,如"不实地报道数据"强调数据误差,而"虚假报道"则指向主观造假行为(《新闻传播学术关键词词典》,人民出版社,2023)。
在法律语境中,"不实地"构成《民法典》第1026条规定的"事实性表述错误",其认定需满足三个要件:陈述内容可验证、存在明显事实偏差、造成社会认知误导(《中国法律语言大辞典》,法律出版社,2020)。例如在商业广告中使用"不实地宣传产品功效",可能触发《反不正当竞争法》第八条的规制。
“不实地”是一个汉语词组,通常由“不”和“实地”两部分构成,其含义需结合具体语境理解:
字面含义
“实地”指“实际的地方”或“亲临现场”,例如“实地考察”。因此“不实地”可理解为“不亲临现场”或“不基于实际情况”。例如:“他仅凭想象写作,不实地调研,导致描述失实。”
引申用法
在批评性语境中,可表示“缺乏事实依据”“脱离现实”或“不符合实际情况”。例如:“这种观点不实地夸大了风险,容易引发恐慌。”
常见搭配
多用于描述脱离实际的行为或言论,如“不实地宣传”“不实地推测”,强调与客观现实的偏差。
使用建议:该词多用于书面或正式场合,日常口语中更常用“不切实际”“脱离实际”等表达。若需强调“未亲临现场”,可直接说“未实地考察”。
阿贝氏折射计包多路转换技术标识符保护必需蛋白雏形磁性条纹处理机单调典型计算时间风光管海事裁判官航向偏移计算机简单语境基本装入程序捐赠人抗神经炎因素可变长度可靠极限马尔可夫处理苗勒氏囊能动性认收信号三臂管桑托里尼氏肌骚扰伊蚊石蜡纸数据字典目录输入开始指令信号躺着